Dois discos, duas traduções

salve, salve minha outonal&vacinada bloguesfera. todo mundo já está com suas orelhas de abano por causa do uso de máscaras? e já encontraram um lugar em paz para assistir ao ruir&rugir do capital, dentro do cenário de hecatombe cataclismática mundial que tem sido o corrente surto de SARS CovII? vai aí um mantra, lembrem-se sempre: coroné-viruxxx mandou, nós obedece!

mais um Pílulas de Pérolas Literárias no ar, hoje para celebrar o Dia Mundial do Rock, que só é está marcado no calendário tupiniquense. A data surgiu em meados dos anos 90, quando a Rádio Rock 89FM (da capital da garoa-cinza) começou a homenagear a data ao longo de sua programação. a equipe editorial da rádio queria relembrar o evento Live Aid, um show de rock que aconteceu simultaneamente em Londres, na Inglaterra e na Filadéfia, para chamar a atenção à fome na Etiópia, e na África em geral – e tem uns cabeça-de-pudim por aí que acham que nem a arte, e nem o roquenrou, pode ter tons políticos ou refletir o tempo em que está inserido. seriam todos seres apolíticos, ou estariam apenas calados por uma severa repressão? no artigo de hoje, trago em traduções de inglês para português, e do português para o inglês, duas das bandas que melhor personificam o velho&bom estilo roquenrou de ser: nascidos na Terra que Garoa mas não cai, os Joelho de Porco; e, vindos da ilha da Grande Maçã, os Ramones!

os Joelho de Porco surgem no comecinho dos anos 1970, na gema da capital paulistana, em pleno regime de Ditabronha. sendo mais exato, o ano foi 1972. e já que esta é uma página que dedica seus artigos às influências, é válido lembrar que 1) os The Clash se formam em 1976, em Londres; e 2) os Ramones surgem na cena em 1974, em Nóva Uórque. quem influenciou quem, ou se o ovo veio antes da galinha, portanto, são perguntas que já vêm com a resposta.

em qualquer lugar do mundo redondo, o espírito da época estava carregado de deboche nas atitudes, de humor com mensagens subliminares, de afronta a um sistema que só oprime e destrói (este sim, um elemento punk por exclência). aqui em terras brasylis, o grupo, com seis integrantes na primeira formação, foi uma afluência direta do roquenrou britânico e estadunidense, podendo ser creditados como os pais do punk-rock brasileiro: viriam depois uma geração de grupos como Premeditando o Breque, Língua de Trapo, Ultraje a Rigor, a sobrevida da Galeria do Rock (inaugurada em 1963, mas devidamente ocupada a partir de 1976), a efervescência de festivais pelo país, como o Festival do Fim do Mundo (em 1982, capitaneado pelo mestre de cerimônias Antonio Bivar).

o som trazia riffs e solos de guitarra assinados por nomes como Wander Taffo, Baillot e Mozart Mello, e os arranjos apontavam, em geral, pro hard rock dos 70. As letras iam da crítica social e comportamental (como em “São Paulo by day”, e “Meus vinte e seis anos”) a piadas de duplo sentido (como em “Mardito fiapo de manga”, ou “México lindo”). o que soa mais forte é a crítica aos costumes, exposta no próprio título do album: a cidade de ontem comparada à cidade de hoje.

depois de dois singles (um deles, com produção de Arnaldo Bapista) o primeiro disco foi lançado em 1976, no selo independente Crazy/Bervely (com um catálogo de pouco mais de 500 títulos), gravado no período noturno no estúdio que Rogério Duprat mantinha. além das citações acidentais aos The Beatles (pela ordem em que aparecem no disco: faixa dois, “Boeing 72.389.79” citando “All I’ve gotta do”; faixa quatro, “Cruzei meus braços…fui um palhaço” citando “While my guitar gently weeps”; e faixa 06, ou lado B, primeira faixa, “México lindo”, citando “Oh, darling!” e “She loves yo”), o que é imperdível e impagável nesta pedra dos anos 70s são as percussões inseridas (maracas! palmas! e caixas de fósforos!…o que poderia ser mais brasileiro do que percussão?, pode se perguntar um aspirante a Keith Richards, escrevendo a próxima “Sympathy for the devil”). “Queria saber quem foi o idiota que inventou essa história”, responde o vocalista e letrista Tico Terpins, em entrevista à revista Pop, ao ser perguntado o que a passeata que antecedeu o show de lançamento tinha de punk. “Tudo bem, faz de conta que é punk”

SÃO PAULO 1554 / HOJE (1976)

01. HEY GORDÃO (letras de Próspero Albanese & Renato Albanese)

1.
Hey gordão
Tome cuidado
Hey gordão
Não se arrisque mais
Você pode sentir
Que eu não digo por mal nenhum
Voe como uma pluma
Esqueça do macarrão

2.
Hey gordão
Abra seus olhos
Hey gordão
Esqueça o macarrão
Isto é razão
Para você salvar sua pele
Esqueça do macarrão
Voe como uma pluma
Esqueça do macarrão

02. BOEING 7238979 (letras de Allan Terpins, Tico Terpins & Dudi Guper)
r.
O Boeing 72.389.79 te levar pra bem longe
Bem longe, bem longe da poluição

1.
De lá pra cá
Pro meio da selva onde reina o leão

2.
E o índio do amazonas tem medo
De andar de avião

b.
O índio, medroso
Medo de andar de avião

c.
Nuvens de algodão
You just call call on me, yeah
Nuvens de algodão
E que tudo o mais, vá pro inferno

d.
Nuvens de algodão
You just call call on me, yeah
Nuvens de algodão
E que tudo o mais, va pro 6 por 8

03. MARDITO FIAPO DE MANGA (letras de Charatz, Sérgio Terpins, Tico Terpin & Charatz)

1.
Debaixo daquela mangueira
Quem chupa manga reclama
Dente forte como pedra
Dente mole como a lama
Eu preciso encontrar…urgente…
Dentista!

r.
Mardito fiapo de manga
Preso no maxilar inferior
Ô tiroleiii, ô tiroleii, (ô tiroleite!)

2.
Gruda como um carrapatu
Firme forte, Minha boca
Bem juntinha de você

04. CRUZEI MEUS BRAÇOS…FUI UM PALHAÇO (letras de Próspero Albanese & Tico Terpins)

1.
Se quiser acreditar, Sorte sua
Estou cansado de pensar Nessa loucura

r.
Cruzei meus braços, Fui um palhaço
Mas resolvi parar Pra estraçalhar

2.
Posso tocar seu ponto fraco, Sensibilidade
Arrepiado de emoção, E o século XX

a.
Com quantos paus se faz uma canoa
Pra sair dessa e chegar numa boa de canoa

3.
Continuação de tudo, tudo que não se viu
Um bom começo pra quem vai de canoa

05. DEBAIXO DAS PALMEIRAS (letras de Próspero Albanese & Tico Terpins)

1.
O cinema falado me ensinou
I love you, I love you… Eu te amo!
Marlon Brando, poderoso
Meu chefão, cinemascope
Eu estou sentado, a beira do caminho
Tranquilo, “trankilo”, tranquilo… “trankilo”

r1.
Assobiando Ari Barroso,
Aquarela do Brasil
Debaixo das palmeiras
Assobiando, assobiando, assobiando.
Canta, canta rouxinol: brasileiro!!!!

2.
Céu azul e o rouxinol
Faz cuco, uh cuco… cuco!
Dispertando as borboletas
Je suis, je suis… Panavision.
O rouxinol ficou maluco
Faz cuco, maluco, cuco… cuco.

r2.
Faz comigo, Ari Barroso,
Aquarela do Brasil
Debaixo das palmeiras
Assobiando, assobiando, assobiando.
Canta, canta rouxinol: brasileiro!!!!

3.
Na alvorada e o rouxinol
Faz cuco, maluco, “trankilo”.. I Love You!
Faz comigo, Ari Barroso
Aquarela do Brasil
Debaixo das palmeiras
Assobiando, assobiando, assobiando.

B1. MÉXICO LINDO (letras de Tico Terpins)

1.
Compré una habitación en Acapulco
Mucha tequilla con agua tónica
Yo borracho voy cantando
Cucurúcucu Paloma!

2.
Cachita Alvarez me envitaste
A una fiesta con muchas personas
En la eletrola, los Beatles cantando
She loves you, yeah!

r.
Oh Méx I Co, old México
Ho Méx i Co, wow México
Oh Mexico
México lindo

B2. AEROPORTO DE CONGONHAS (letras de Tico Terpins)

1.
Triste comédia
A família paulistana
Não tem fim de semana
Não tem praia nem montanha

r.
No aeroporto de Congonhas
Passa todos os domingos
Só pra ver avião descendo
Só pra ver avião subindo

2.
Que tragédia
Sexta-feira aluga Kombi
Vai lotada pra Imigrantes
Pra um piquenique em Praia Grande, que é gigante!

B3. SÃO PAULO BY DAY (letras de Tico Terpins)

1.
Andando nas ruas do centro
Cruzando o viaduto do chá
Eis que me vejo cercado
Trombadinhas querendo

r1.
Me assaltar

2.
Trombadinhas que são
Que fazem do assalto a sua profissão
Na avenida São João

3.
Bebericando cachaça
Sandália havaiana tentando assaltar
Na praça don jose gaspar

r2.
Tira a mão do meu bolso!

B4. A LÂMPADA DE EDISON (letras de Tico Terpins & Walter Baillot)

1.
A lâmpada de Edison
O código de Morse
Graham Bell no telefone
Lunático Armstrong
Sigmund Freud, sua mamãe
Von Braun e seus cometas

2.
Ao sul da linha imaginária
Éder Jofre,
Roberto Carlos, Braga
No hemisfério norte
Cassius Clay, Frank Sinatra,
que trapaça

r.
Eu vou enfrentar no escuro
Hoje é o passado do futuro
Eu vou escrever no muro
Hoje é o passado do futuro

B5. MEUS VINTE E SEIS ANOS (letras de Tico Terpins & Walter Baillot)

r1.
O meu pai sempre dizia:
– Quero ver você doutor!
Minha irmã, sempre a escutar:
– Quero ver você casar!

1.
Eu sem caminho, “Qualquer profissão!”

2.
Papai decide o que vai ser de nós!

3.
Papai programa o que vai ser de nós!

r2.
Faz dez anos é solteirona
E eu não sei o que fazer
Meu pai vive esperando
Meu diploma de doutor

\\|//

SÃO PAULO YESTERDAY 1554 / NOWADAYS

01. HEY FATSO
1.
Hey fatboy
You may take care
Hey fatboy
You take no more risks
     You wil even feel
     That I say this for your good
     Fly just like a feather
     Leave away all the food

2.
Hey fatboy
Open up your eyes
Hey fatboy
Leave away all the food
     This is a good reason
     This will save your fat ass
     Leave away all the food
     Fly just like a feather
     Leave away all the food


02. BOEING 7238979

bridge 1
The Boeing 72.389.79 is going to take you away
Far away from all of this dirt

1.
From here to there
To the heart of the jungle where the lions reins

2.
The amazon indian has very afraid
To came aboard any plane

bridge 2
The indian, he has afraid
Afraid to came aboard any plane

c.
Clouds are made with cotton
You just gotta call on me, yeah
Clouds are made with cotton
And everything else may blow in hell

d.
Clouds are made with cotton
You just gotta call on me, yeah
Clouds are made with cotton
And everything else may blow in six by eight


03. GOT DAMN THAT MANGO WIRE
1.
Underneath of that old mango tree
Who eats its fruit always complain
Teeth were strong just like iron
Tusk now are soft just like amount of mud
I now need to find
with urgency
the dentist!

r.
This got damn mango wire
Stuck inside the inferior maxilary
Old tirolese, old tirolese (do you got milk?)

2.
Stay away from my lips from my mouth just leave me be
Stucked just like a tick
Strong and grip onto my mouth
Very close to it


04. CROSSED MY ARMS, I WERE A BUFFOON
1.
You may believe in it or not, you who choose it
I am so tired to think about all this madness

bridge1.
Crossed my arms, I were a buffoon
I have made my mind: now I will smash

2.
I might touch your Achille’s heel
Frightned in emotion, and this twenthieth century

bridge2.
How many much wood is need to buid a canoe
To get me away from here to there, in a good mood, in a canoe

3.
Everything continues, all you have not seen
A good begining for who goes in a canoe


05. BENEATH THAT OLD RED WOOD
1.
The sound cinema has taught me
I love you, I love you… Eu te amo!
Marlon Brando is so powerfull
My boss is cinemascope
I am sitting here, in the middle of the street
So calm, and peacefull, and easy and quiet

r1.
And so I whistle Ari Barroso,
Water paint from Brëzyl
Beneath that old red wood
And so I whistle, and so I whistle, and so I whistle

bridge.
How may sing a nightingale: it is brazilian!

2.
The sky are blue and the nightingale
Sings cook-oh, oh cook-oh…cook-oh!
He awakens butterflies
Je suis, je suis… Panavision
The nightingale went insane
Sings cook-o, so crazy, cook-oh…cook-oh.

r2.
He sings with me Ari Barroso,
Water paint from Brëzyl
Beneath that old red wood
And so i whistle,and whistle, and whistle.

3.
It’s now dawn and the nightingale
Sings cook-oh, so crazy and peaceful…I Love You!
He sings with me Ari Barroso
Water paint from Brëzyl
Beneath that old red wood
And so i whistle,and whistle, and whistle


B1. MEXICO BEAUTY
one two three four

1.
I have bought an apartment in Acapulco
So much tequila and watered linnmon
I was very drunk, and went on singing
Cucurúcucu, oh birdy!

2.
Cachita Alvarez, she invited me
To a party with a lot of people
The phonograph had some Beatles, they were singing
She loves you, yeah!

bridge.
Oh Mex-I-Co, old Mexico
Ho Mex-I-Co, wow Mexicow
Oh Mexico
Mexico beauty!


B2. CONGONHAS AIRPORT
1.
So sad comedy
A family in São Paulo
Have no weekends
Have no beach nor mountains

r.
They go to see the airways
They spend each of their sundays
They want to see the planes arriving
They want to see the planes leaving

2.
Such a tragedy
Fridays come, they rent a Kombi
Then face a crowded highway
They want a picnic in Long Beach, that is so giant!


B3. SÃO PAULO BY DAY
1.
Walking by in the streets from the center
Crossing a bridge in downtown
I am now surrounded
So many young bums

r1.
Robbering me!

2.
Young bums they are
They make their assault a profession
In plain avenue São João

3.
They drink only moonshine
In the feet toe sandals
Plane their robber in Don José Gaspar square

r2.
Hands away from my pockets!


B4. MR. EDISON’S BULB
1.
The lighting bulb is from Edison
There is a code from mr. Morse
and Graham Bell, a telephone
     The moon is from Armstrong
     Sigmund Freud has his mommy
     Von Braun and his comets

2.
In the south of the imaginary line
Lays Éder Jofre,
Roberto Carlos is corny
     In the hemisfery from the North
     It is Cassius Clay and mr. Sinatra
     This is a hard trick

r.
I am going to face the dark side
Today is a past from a future
I am going to write through the whole wall
Today is a past from a future


B5. MY TWENTHIETH SIXTH BIRTHDAY
r1.
My old man, he was always saying:
– I will see you a good doctor!
My sister, she was studying:
– I will see you become a wife!

1.
Nowhere to go, whatever may be!

2.
Dad is who decide what happens to us!

3.
Dad is who programms what shall we become!

r2.
Ten years passed by, she still is single
For me still nowhere to go
My old man still lives, he is waiting
Where is my bachelor degree

Ramones,
ah, Ramona,
os Ramones…a gente sabe tudo sobre os Ramones. por exemplo, só para continuar no tema deste artigo, não sabemos o dia (nem o mês!) em que foi lançado o primeiro disco dos Joelhos, mas sabemos que em 23 de Abril de 1976 chegou às lojas, e às rádios, o primeiro disco de uma banda que já estava dando o que falar nas casas de shows em que se apresentavam…

ainda,
um outro fato,
e só para continuar no tom dos Joelhos,
e não fugir ao tema, nem perder a piada,
não sabemos dizer com certeza se Tico Terpins era irmão de Sergio Terpins e Allan Terpins, mas sabemos que Johnny, Joey, Tommy e Dee Dee não compartilhavam laços sanguíneos de qualquer espécie: Ramones é apenas o sobrenome artístico destas personas que marcaram época, onde não importava se você era grunge, gótico, metal, hardcore, headbanger, punk ou skinhead: apenas curta a música!

pois foi com essa formação de quatro musicistas que eles tomaram de assalto o meio musical. o que é algo notável, já que as letras são curtas, repetidas por três vezes, utilizando três ou quatro acordes, que resultam em músicas curtas, de até dois minutos e meio de duração. essa pegada em um tempo corrido é marca registrada do quarteto, além de sempre começarem uma faixa com o famigerado “um dois três quatro” no vocal, marcando o tempo. e eles até podem não ter tantas idéias politizadas assim, mas não é de se jogar fora 1) o asco a idéias totalitárias, e 2) o apreço pela liberdade de cada indivíduo tem em ser o que quiser.

um dois três quatro: vamos às letras:

RAMONES (23 de Abril de 1976)

01. BLITZKRIEG BOP (letras de Dee Dee Ramone & Tommy Ramone)
1.
They’re forming in a straight line
They’re going through a tight wind
The kids are losing their minds
The Blitzkrieg Bop

2.
They’re piling in the back seat
They’re generating steam heat
Pulsating to the back beat
The Blitzkrieg Bop

r.
Hey ho, let’s go
Shoot ‘em in the back now
What they want, I don’t know
They’re all revved up and ready to go

Hey ho, let’s go


02. BEAT ON THE BRAT (letras de Joey Ramone)
1.
Beat on the brat
Beat on the brat
Beat on the brat with a baseball bat
Oh yeah, oh yeah, uh-oh.

2.
What can you do?
What can you do?
With a brat like that always on your back
What can you do? (lose?)


03. JUDY IS A PUNK (letras de Joey Ramone)
1.
Jackie is a punk
Judy is a runt
They both went down to Berlin, joined the Ice Capades
And oh, I don’t know why
Oh, I don’t know why
Perhaps they’ll die, oh yeah[x4]

2.
Second verse, same as the first

3.
Third verse, different from the first
Jackie is a punk
Judy is a runt
They both went down to Frisco, joined the SLA
And oh, I don’t know why
Oh, I don’t know why
Perhaps they’ll die, oh yeah[x4]


04. I WANNA BE YOUR BOYFRIEND (letras de Tommy Ramone)
1.
Hey, little girl
I wanna be your boyfriend
Sweet little girl
I wanna be your boyfriend

r.
Do you love me babe?
What do you say?
Do you love me babe?
What can I say?

Because I wanna be your boyfriend


05. CHAIN SAW (letras de Joey Ramone)
1.
Oh, oh, oh
Sitting here with nothin’ to do
Sitting here thinkin’ only of you
But you’ll never get out of there
She’ll never get out of there.

2.
Texas chain saw massacre
They took my baby away from me
But she’ll never get out of there
She’ll never get out of there
I don’t care, wohoho

3.
When I saw her on the corner
She told me told me told me told me
She wouldn’t go far
Ooh, now I know I’m so much in love
‘Cause she’s the only girl that I’m ever thinking of


06. NOW I WANNA SNIFF SOME GLUE (letras de Dee Dee Ramone)

Now I wanna sniff some glue
Now I wanna have somethin’ to do
All the kids wanna sniff some glue
All the kids want somethin’ to do


07. I DON’T WANNA GO DOWN TO THE BASEMENT (letras de Dee Dee Ramone & Johnny Ramone)
1.
Hey, daddy-o
I don’t wanna go down to the basement
There’s somethin’ down there
I don’t wanna go

2.
Hey, Romeo
There’s somethin’ down there
I don’t wanna go down to the basement


B1. LOUDMOUTH (letras de Dee Dee Ramone & Joey Ramone)

You’re loudmouth baby
You better shut up
I’m gonna beat you up
‘Cause you’re a loudmouth babe


B2. HAVANA AFFAIR (letras de Dee Dee Ramone & Joey Ramone)
1.
PT-boat on the way to Havana
I used to make a living, man
Pickin’ the banana.
Now I’m a guide for the CIA
Hooray for the USA!

r.
Baby, baby, make me a loco
Baby, baby, make me a mambo

2.
Sent to spy on a Cuban talent show
First stop- Havana au go-go
I used to make a living, man
Pickin’ the banana
Hooray for Havana!


B3. LISTEN TO MY HEART (letras de Dee Dee Ramone)
r.
Next time I’ll listen to my heart
Next time, well I’ll be smart

1.
That girl could still be mine
But I’m tired of the hurt
Tired of tryin’
I’m tired of the pain
Tired of tryin’
I’m tired of cryin’


B4. 53RD & 3RD (letras de Dee Dee Ramone)
1.
If you think you can, well come on man
I was a Green Beret in Viet Nam
No more of your fairy stories
‘Cause I got my other worries

r.
53rd and 3rd
Standing on the street
53rd and 3rd
I’m tryin’ to turn a trick

2.
Then I took out my razor blade
Then I did what God forbade
Now the cops are after me
But I proved that I’m no sissy


B5. LET’S DANCE (letras de Jim Lee)
1.
Hey baby won’t you take a chance?
Say that you’ll let me have this dance?

r.
Well let’s dance; let’s dance.
We’ll do the twist, the stomp, the mashed potato too.
Any old dance that you wanna do.
Well let’s dance; let’s dance.

2.
Hey baby yeah you thrill the soul,
hold me close, don’t you let me go.

3.
Hey baby if you’re all alone,
baby you’ll let me walk you home.

4.
Hey baby yeah you swing it right,
Yes I know that tonight’s the night.

Let’s dance!


B6. I DON’T  WANNA WALK AROUND WITH YOU (letras de Dee Dee Ramone)

I don’t wanna walk around with you
I don’t wanna walk around with you
I don’t wanna walk around with you
So why you wanna walk around with me?
I don’t wanna walk around with you


B7. TODAY YOUR LOVE, TOMORROW THE WORLD (letras de Dee Dee Ramone)
r.
Well, I’m a Nazi, baby,
I’m a Nazi, yes I am
     I’m a Nazi schatze
     Y’know I fight for fatherland

1.
Little German boy
Being pushed around

2.
Little German boy
In a German town

3.
Eins, zwei, drei, vier,
Today your love, tomorrow the world (x4)


\\|//


01. EI HO, VAMOS NESSA, ou TROPA DE ELITE DA GUERRA RELÂMPAGO
1.
Todo mundo, um atrás do outro
Todo mundo, correndo muito
São uma molecada que não quer nada
A tropa de elite da guerra relâmpago

2.
Todo mundo, sentadinho no banco de trás
Todo mundo, um esquentando o outro
São eles que fazem o carro pular
A tropa de elite da guerra relâmpago

r.
Ei, ho, vamos nessa
Atirando pelas costas
O que eles querem, eu sei lá
Todos alucinados e prontos para matar


02. BATENDO NO MOLEQUE
1.
Batendo no moleque
Batendo no moleque
Batendo no moleque com meu taco de bets
Oh yeah, oh yeah, uh-oh.

2.
E o que fazer?
E o que fazer?
Com um moleque grudado no seu cangote
E o que fazer?

3.
E o que fazer?
E o que fazer?
Com um moleque grudado no seu cangote
O que se vai perder?


03. JUDY É UMA PUNK
1.
Jackie é punk
Judy é anã
As duas foram para Berlim para tentar ser aqua-loucas
E eu já não sei por quê
Eu já não sei por quê
Vai ver, morreram (x4)

2.
Segundo verso, igual ao primeiro

3.
Terceiro verso, difere do primeiro
Jackie é punk
Judy é anã
As duas foram para Frisco para tentar a revolução
E eu já não sei por quê
Eu já não sei por quê
Vai ver, morreram (x4)


04. QUERO NAMORAR VOCÊ
1. Ei menininha
Quero namorar você
Minha menininha
Quero namorar você

2.
Gosta de mim?
Me diz aí?
Gosta de mim?
Te digo aí?
Vou ser seu namoradinho


05. MOTO-SERRA
1.
Oh, oh, oh
Sentado aqui, sem nada para fazer
Sentado aqui, só penso em você
E você nunca sai daí
Ela nunca que sai dalí

2.
No Texas, no massacre da moto-serra
Foi quando levaram meu bem de mim
E ela nunca sai daí
Ela nunca que sai dalí
Eu não ligo mais, wohoho

3.
Quando te encontrei na esquina
Ela me disse, só me disse que
Nunca iria para longe
Ooh, e agora eu estou tão apaixonado
Ela é a única mulher em que consigo pensar


06. AGORA EU SÓ QUERO CHEIRAR COLA

Agora eu só quero cheirar cola
Agora eu só quero fazer alguma coisa
A molecada do bairro só quer cheirar cola
A molecada do bairro só quer fazer alguma coisa

07. EU NÃO QUERO DESCER PARA O PORÃO
1.
Ei, meninão
Eu não quero descer para o porão
Tem alguma coisa lá
Eu não quero ir

2.
Ei, Romeuzão,
Tem alguma coisa lá
Eu não quero descer para o porão


B1. BOCA GRANDE

Você e sua boca grande
É melhor ficar quieto ou
Eu vou te espancar
Por causa da sua boca grande


B2. O CASO DE HAVANA
1.
Seguindo em um barco a caminho de Havana
Eu ganhava minha vida
Recolhendo as bananas
Agora eu dirijo para a CIA
Deus salve a América!

r.
Babie, babie, me deixa louco
Babie, babie, me faz um mambo

2.
Enviaram um espião para descobrir talentos cubanos
E a primeira parada foi em Havana, au go-go
Eu ganhava minha vida
Recolhendo as bananas
Deus salve Havana!


B3. OUVINDO A MEU CORAÇÃO
r.
Na próxima, vou ouvir eu mesmo
Na próxima, vou ser mais esperto

1.
Aquela pequena ainda podia estar comigo
Mas eu cansei de me machucar
Cansei de só tentar
Cansei de me machucar
Cansei de só tentar
Cansei de só chorar


B4. SÓ QUANDO CRUZA A 53 COM A AVENIDA 3
1.
Se acha que pode, venha aqui meu gatão
Eu fui dos Boinas Verdes, lutei no Vietnan
Já disse, chega das suas historinhas
Eu tenho mais o que fazer

r.
Na 53 com a 3
Parado aqui na rua
Na 53 com a 3
Só estou ganhando a vida

r2.
Na 53 com a 3
Nunca ganha cliente
Na 53 com a 3
Não te faz sentir doente?

2.
Foi quando eu puxei meu canivete
Foi quando eu fiz o que só Deus perdoa
Agora os tiras estão atrás de mim
Eu mostrei a eles que não sou um fracote


B5. VAMOS DANÇAR
1.
Ei, neném, que tal me dar a honra?
Diz pra mim se nós vamos dançar?

r.
A hora é agora; vamos dançar.
Vamos pular o tuíste, e o stomp,
Batatas amassadas ou uma das antigas.
A hora é agora; vamos dançar.

2.
Ei neném, me arrepia a alma,
Me abraça forte e não me mande embora.

3.
Ei neném, não fique aí sozinha,
Até sua casa te faço companhia.

4.
Ei neném, gostei do seu jingado,
Eu já sei que hoje vai rolar.


B6. DE VOCÊ EU SÓ QUERO DISTÂNCIA

De você eu só quero distância
De você eu só quero distância
De você eu só quero distância
Por que você quer ficar perto de mim?
De você eu só quero distância


B7. HOJE SEU AMOR, AMANHÃ É O MUNDO
r.
Sou nazista, neném,
Sou um nazista, eu sou sim
     Apaixonado por nazistas,
     Dos que lutam pela pátria-mãe

1.
Um alemãozinho
que foi provocado

2.
Um alemãozinho
numa cidade alemã

3.
Eins, zwei, drei, vier,
Hoje seu amor, amanhã é o mundo (x4)

versas de outros autores – parte IV de IV

chegado o fim do processo de transcriação, vou lhes mostrar um pouco do que compilei ao longo do caminho trilhado.##

este artigo aborda a última porção de versões que encontrei (de um total de 31 versões) em português da Terra do Pau-brasilis para os The Beatles, dos discos XII, XIII e as faixas presentes em singles.

DISCO XII
ABBEY ROAD, lançado em XX de xx de 1969.
\\|//
RUA ABBEY


“Come together”, lado A, faixa primeira.

ou VENHA JUNTO (Cássia Eller)

1.
Lá vem o velho mis chato
Ele vem gingando lentamente
Ele tem olhos mágicos
Ele quer cilindros santos
Ele tem cabelos até seu joelho
     [ Tem que ser um cômico
     [ Ele simplesmente faz o que lhe agrada

2.
Ele não usa nenhuma graxa no sapato
Ele tem dedos de jogador de futebol
Ele tem dedo de macaco
Ele atira na coca-cola
Ele diz: “eu o conheço, você me conhece”
     [ Uma coisa que eu posso dizer para você
     [ É que você tem que ser livre

r.
Venha cá
Agora mesmo
Junto a mim

3.
Ele ensacola a produção
Ele tem botas de morsa
Ele tem as costeletas da Ohno
Ele é um invasor espinhal
Ele tem pé abaixo do joelho
     [ Abraça você na poltrona dele
     [ Você pode sentir a doença dele

4.
Ele vai na montanha russa
Ele recebe o aviso prévio
Ele tem água barrenta
Ele é um filtro de feitiço
Ele diz que um e um e um é três
     [ Tem que ter boa aparência
     [ Porque ele é tão difícil de ver

e também CHEGA JUNTO (transcriação de rlalmeida @846r3)

1.
Vem lá aquele velhote, ele ginga bem devagar, ele
toca corneta ele não largou a chupeta, ele
tem o cabelo até os joelhos
     [ Se acha o coringa só faz o que lhe traz bem

2.
Não tem sapato, ele tem toe jam futebol, ele tem
dedo de macaco, ele chuta coca cola e me diz
“sei de você, sabe de mim”
     [ Eu sempre repito a gente tem que ser livre

r.
     [ Chega junto!
     [ Vem cá!
     [ Vem comigo!

3.
Compra no atacado, ele só usa pele de morsa, ele tem
capô de fusca, ele anda com capacete, ele tem
os pés pra baixo dos joelhos
     [ Senta em sua cadeira pra doença o remoer

4.
Roleta russa, ele gosta pavio curto, ele tem
água barrenta, ele é, mojo filtra, ele diz
“Um e um e um é três”
     [ Tem que estar bonito, a coisa é ruim de se ver

DISCO XIII
LET IT BE, lançado em o8 de Maio de 1970
\\|//
DEIXA SER, DEIXE ESTAR

“Get back”, lado B, faixa o5.

ou DE LEVE (Cássia Eller)

1.
Jojo era um cara que pensava que era
Mas sabia que era não
Saiu de Pelotas, foi atrás da hera
Trepadeira de verão

r.
De leve
De leve
De leve que é na contra-mão

2.
Sweet Loretta Martinica na cuíca
Muito garotão curtiu
Juram que viram Loretta de cueca
Dizem minas lá do Rio

e também TE LEVE (transcriação de rlalmeida @846r3)

1.
Jojo era um cara        que achava que era
mas no fundo            não era não
Jojo saiu de casa       foi pra Califórnia
Foi pra                 plantar camarão

r.
De leve
Te leve
De leve pra não insultar aos irmãos

2.
Doce Lorena Martinica        nas cuíca
Lorennão era                 mulher
Juram que a viram            usando cinta-liga
Vai levar                    até quando der

nos singles:

“I call your name”,
ou GAROTA MALVADA, de Renato Barros.

eu nunca tinha ouvido esta música, muito menos a versão de Barros, antes de iniciar esta pesquisa, então preciso jogar um poucochito mais os dados aqui, para conseguir coar uma versão desta. não posso dizer aqui a minha reação ao encontrar uma música dos irmãos Brittos que nunca tinha ouvido – recomendo muito esta sensação!

até onde consegui vasculhar, só saiu impressa nos volumes do PastMasters, do ano de 2oo6. porém, deve ter circulado a rodo nas rádios – em qual mídia, ainda me pergunto. a versão de Barros data de 1965.

ei-la, sem mais delongas,

GAROTA MALVADA (Renato Barros)

1.
Se espero por você
Você não vem
Tristonho eu fico
Sem ter ninguém

2.
Garota malvada
Finge que não vê
Que há tanto tempo
Espero por você

3.
Juro que já não posso
Mais um dia esperar
Meu bem volte logo
Não quero sofrer mais

Hey Jude”, no single que tem “Revolution” no outro lado.

é de Rossini Pinto esta versão, que ficou famosa pela interpretação de Kiko Zambianchi. para mim, antes da imersão beatlemaníaca a que me submeti, esta tradução em português era do próprio Zambianchi – artista talentoso, que já tinha três discos gravados para comprovar isto que falo, mas que teve um problema: o célere biênio 1988/89, que é onde está a primeira gravação desta música.

o biênio 2020/2021 já tem tudo para entrar pra a História como a virada de 88~89, e as pessoas que fazem de tudo para continuar no século 19.

se esta tradução pode ser esquecida, o nome de Rossini Pinto não: um dos grandes expoentes da década de 60, esteve junto tanto da vanguarda (Torquato Neto) quanto do movimento mais popular (toda a patota da Jovem Guarda: Agnaldo Timóteo, Wanderléa, Erasmo Carlos, e até mesmo dos irmãos Barros &t os Blue Caps), com uma frutífera produção autoral e de adaptações de músicas estrangeiras. chegou ao Rio de Janeiro na década de 50, trabalhando pelo Correio da Manhã, e daí para a boemia.

acho que agora ficou claro quem fez aquela versão muito boa que o Robertão musicou, não é?

HEY JUDE (Rossini Pinto)

1.
Hey Jude, não fique assim
Sabe a vida ainda é bela
Esqueça de tudo que aconteceu
Amanhã será um novo dia

2.
Hey Jude, pra que chorar
Por alguém que não te ama
Se o mundo agora te faz sofrer
Tudo vai passar, você vai ver

r.
Muita coisa vai fazer você mudar
Não tem mais razão de ser essa tristeza
Se alguém te faz sofrer, pra que lembrar
Mas vale tentar viver de esperança

3.
Hey Jude, olha pra mim
Veja o dia como está lindo
Esqueça de tudo que aconteceu,
amanhã será um novo dia

ou EI, JÚ! I(transcriação de rlalmeida @846r3)

1.
Ei Jú! Não fique assim!
Pegue o amargo e faça um doce.
Se lembre de deixá-la estar com você,
Tudo vai passar e até vai ficar bem.

2.
Ei Jú! Pra que chorar?
Você foi feito pra com ela ficar!
O minuto que a vestir toda em você
Daí já começou e vai ficar bem.

r1.
E sempre que sentir arder, ei Jú!, pra quê?
Carregar o mundo inteiro em suas costas
Você já sabe o tolo é quem se faz do bem
E só vê o mundo inteiro em tons de cinzas.

3.
Ei Jú! Deixe esse mal!
Você a conheceu e agora vai ganhá-la!
Se lembre de deixá-la estar com você,
Tudo vai passar e até vai ficar bem.

r2.
Então deixe entrar, deixe fluir! Ei Jú! É assim!
Você só esperava um alguém com quem pudesse estar.
E se já não sabe, é só você! Ei Jú! Vais ver!
O movimento que precisa é mexer as pernas!

“The ballad of John and Yoko”, no single que tem “Old brown shoe” no outro lado.

esta versão ficou famosa na música do grupo Titãs, e figura no disco de estreia da banda, lançado em 22 de Agosto de 1984.

porém, é uma versão ampliada da música de Lennon&McCartney: existe apenas um refrão que amarra-se aos cinco versos, na música original. Sérgio Britto, para cada verso, adicionou outro pacote de letras, fazendo cinco refrões.

se John (e Paul?) tivesse tido tempo, acredito que é o que ele teria feito. medalha de bronze para esta versão, primeiro: pelo afinco de Sergio Britto em completar a letra, já que pelo jeito ele achou que faltava coisas a serem ditas, e , segundo: por ter trazido mais para a nossa realidade e proximidade algumas das localidades mencionadas na versão original.

BALADA PARA JOHN E YOKO (Sérgio Britto)

1.
Barra limpa é o porto de Santos
Os barcos vão até o Japão
De ônibus ou trem, ninguém viaja sem
Vê se vestiu a calça ou está de calção

r1.
     [ Cristo não é biscoito
     [ As coisas sandam ruins
     [ Se é mau aos dezoito
     [ Me crucificam no fim

2.
De pára-quedas sobre Paris
Difícil ver casal mais feliz
Pular na cama do hotel
Atravessar o estreito de Gibraltar

r2.
     [ Cristo não é fumaça
     [ O sol está de rachar
     [ Se bebe a garrafa
     [ Me traz a cruz e o altar

3.
Fomos até Amsterdam
No vôo das sete da manhã
Os jornais querem saber o que pretendemos fazer
Eu digo: não conseguimos resolver

r3.
     [ Cristo, não tire a roupa
     [ Se você quer se queimar
     [ Debaixo da sombra
     [ Então comece a rezar

r.
Encha a boca e o bolso
Que é pra se chover
Dê a ropa velha aos pobres
Ela disse a você: “É tão fácil morrer!”

4.
De passagem pela Espanha
Os touros andam cheio de manhas
Lá no jornal ninguém escreve com giz
Nós já cansamos de tentar explicar

r4.
     [ Cristo, chá não é sopa
     [ A arca vai afundar
     [ E de popa em popa
     [ Só Noé vai se salvar

5.
Na fazenda lá em São Carlos
Pilatos lava a mão na colher
Disseram cê tá pinel, isso é amor de aluguel
Os dois sentaram foi no banco dos réus

r5.
     [ Cristo deu luz aos cegos
     [ Martelo é fácil de usar
     [ Se acharem três pregos
     [ Vão é me crucificar

ou UMA BALLADA COM YOKO ONO &t JOÃO LÊNNÃO (transcriação de rlalmeida @846r3)

1.

Parado em uma das docas de Santos
O plano é Paris ou Amsterdam
O escocês de quepe disse, “O que vocês fazem aqui?”
A gente viu que não passava ninguém!

r.
     [ Deus! A vida não é mole!
     [ Não está fácil pra ninguém!
     [ Pra mim, até parece
     [ Querem crucificar alguém!

2.
Embarcamos para o trem de Paris
Lua de mel às margens do Rio Sena
Peter Brown disse “gente, vai, calma!
O próximo ponto é Gibraltar, não é lá  que vocês queriam casar?”

3.
Trocamos Paris pelo Hilton de Amsterdam
No quarto analisa a relação
O jornal estava encafifado, “Vocês nunca saem do quarto!”
Eu disse “É pra fugir da prisão!”

r2.
     [ Economizar grana para o dia ruim
     [ Doa à caridade tudo o que tem
     [ Ontem mesmo disse a patroa pra mim,
     [ “Já reparou que desta vida não se leva um vintém!”
     [ Pensa!

4.
Viajamos rapidinho até Viena
Pudim de chocolate e camarão
O jornal estava indignado, “perdemos o nosso soldado!
Quem será o homem da relação?”

5.
Pegamos o primeiro vôo para Londres
Trinta parangas na bagagem de mão
O jornal teve quase um infarto, “Que bom que vocês voltaram!
Aqui vocês são a sensação!”

. – . – . – . – . – . – . – . – . – . – . – . – . – . – . – . – . – . – . – . –

com toneladas de páginas & mais páginas impressas digitalmente, declaro encerrado o assunto dos irmãos Brittos, reconhecendo que seu cancioneiro ainda é composto pela multitude de discos de estúdio que cada um dos quatro cavalheiros de Liverpool compilou em sua vida pública, em carreiras particulares.

&t,
claro,
podem existir ainda outras versões que estas que destilei aqui neste uébidocumentário,
sintam-se à vontade para me comunicar . . .

versas de outros autores – parte III de IV

versas de outros autores – parte III de IV

chegado o fim do processo de transcriação, vou lhes mostrar um pouco do que me deparei ao longo do caminho trilhado.

este artigo aborda a terceira parcela de versões (de um total de 31 versões) em alto &t bom português do Brëzyl para os The Beatles, do décimo disco de estúdio.

o White Album chegou quase no fim da trajetória do quarteto de Liverpool. uma longa &t confusa trilha já tinha sido percorrida pelo quarteto, quando este disco chegou às prateleiras. é o disco que aproxima Caetano Veloso, Cássia Eller &t Carlos Drummond de Andrade: Caê traduz algumas faixas para a edição da semana de lançamento do disco, na revista Veja; Drummond, para a edição de Março / 69 da revista Realidade; e Cássia, no meio dos anos 90, para si mesma. nas versões em português, é o disco que tem mais faixas vertidas ao idioma da última flor do Lácio.

o mundo inteiro ouvia aos The Beatles, menos meu macaco &t eu.

DISCO X: WHITE ALBUM, lançado em 22 de Novembro de 1968
\\|//
DISCO VAZIO

“Dear Prudence”, lado A, faixa o2.

CARA PRUDÊNCIA (Caê)

1.
Cara Prudência, vais ficar em casa?
Não vens saudar o novo dia em brasa?
O céu no alto, o céu azul
Tudo isso é belo &t bela és tú
[ Cara Prudência, vais ficar em casa?

2.
Cara Prudência, abre os olhos teus
Abra-os e vê ensolarados céus
Os passarinhos cantando, o vento mudo
Dizem que tú é parte de tudo
[ Cara Prudência, abra os olhos teus

r.
Olha em torno, tudo
Tudo em torno
Tudo

3.
Cara Prudência, quero ver-te rindo
O teu sorriso de criança linda
Nuvens de margarida surgirão
Por que não me sorris, então?



MINHA PRUDÊNCIA (transcriação de rlalmeida @846r3)

1.
Minha Prudência                    por que não vem brincar?
Minha Prudence                     vem ver o dia chegar
A Sol saiu e o céu faz blém        são bonitas e você também
Minha Prudence                     você não vai vir brincar?

2.
Minha Prudência                    abra bem os olhos teus
Minha Prudence                     olha esse céu das Sóis
A brisa é leve, tem passarinhos    você faz parte disso tudinho
Minha Prudence                     por que não abre os olhos teus?

r.
Olhe em volta
((volta, volta, dá uma volta))

3.
Minha Prudência                    me deixa te ver sorrir
Minha Prudence                     uma criança a florir
As nuvens são elos de lírio        quero te ver a sorrir
Minha Prudence                     por que não abre o sorriso teu?



“Ob la di”, lado A, faixa o3

OBLADÍ, OBLADÁ (CDA)

1.
Desmond tem um carrinho na praça do Mercado
Molly vocaliza numa conjunto
Desmond diz pra Molly: “Por teu rosto sou vidrado”
Molly diz: “O quê?” e pega-lhe na mão

r.
Obladi, obladá, a vida continua, olá,
Olalá, como a vida continua!
Obladi, obladá, a vida continua, olá,
Olalá, como a vida contnua!

2.
Desmond toma o ônibus, vai à joalheria
Compra anel de ouro de ofuscar
E leva-o a Molly, que espera junto à porta,
De anel no dedo, eis Molly a cantar

r.
[ Em um par de anos terão construído um lar bacana doce que nem cana
[ Um par de garotos corre pelo pátio desse casal unido

3.
Olha Desmond feliz na praça do Mercado
Ao lado, os molequinhos ajudando
Molly ficou em casa se enfeitando
E à noite ainda canta no conjunto

4.
Olha Molly feliz na praça do Mercado
Ao lado, os molequinhos ajudando
Desmond ficou em casa se enfeitando
E à noite ela ainda canta no conjunto
     [ E se querem se divertir, obladí olbladá!


ÔB LÁ DÍ, ÔB LÁ DÁ (transcriação de rlalmeida @846r3)

1.
Desmond tem um buteco              na praça do Mercadão
Molly é cantora                    em uma banda
Desmond diz pra Molly              “Mina tu é um tesão”
E ela repete enquanto              o leva pela gola

r.
[ Ôb lá dí ôb lá dá vida afora!
[ Assim é que anda o trem bom!

2.
Desmond vai de trem                até o joalheiro
Pra comprar                        ouro vinte quilates
Volta para Molly                   a encontra na estação
Foi só mostrar                     e ela começa a cantar

r.
[ Em pouco tempo eles formaram um          lar doce lar
[ Já têm crianças e correm no quintal de Desmond e Molly Jones

3.
Felizes para sempre                Na praça do Mercadão
Molly leva as crianças             pela manga
Desmond fica em casa               e testa seu carão
E de tardinha ela ainda            canta com a sua banda.

4.
Felizes para sempre                Na praça do Mercadão
Desmond leva as crianças           pela manga
Molly fica em casa                 e testa seu carão
Mais de tardinha ela ainda         canta com a sua banda



“Happiness is a warm gun”, lado A, faixa o8.

ou A FELICIDADE É UM REVOLVER QUENTE (CDA)

1.
Até que essa garota não erra muito
oi  oi  oi   oi  oi  oi    oi  oi

2.
Acostumou-se ao roçar da mão-de-veludo como lagartixa na vidraça
O cara da multidão, com espelhos multicores sobre seus sapatões ferrados

3.
Descansa os olhos enquanto as mãos se ocupam no trabalho de horas extraordinárias
Com a saponácena impressão de sua mulher que ele papou e doou ao Depósito Público

r1.
Preciso de justa-causa porque vou rolando para baixo
Para baixo, para os pedaços que deixei na cidade-alta
Preciso de justa-causa porque vou rolando para baixo

r2.
Madre Superiora dispara o revólver

4.
A felicidade é um revolver quente
     [ A felicidade é um revolver quente
Quando te pego nos braços
     [ E meus dedos sinto em teu gatilho
[ Ninguém mais pode com a gente
     [ Pois a felicidade é um revolver quente, lá isso é.


A FELICIDADE É UMA ARMA BRANCA (transcriação de rlalmeida @846r3)

1.
Ela não é do tipo que sente saudades
do do do do do do, não é!

2.
Ela tem familiaridade com a luva de veludo, lagarto amassado no acostamento
O homem das multidões na sua bota de escalada de multicoloridos espelhos

3.
Fecha os olhos pra descansar, e trabalha três períodos de mãos cheias
Lembrança da ex-esposa doada ao Tesouro Nacional que virou sopa e depois janta

r1.
Preciso dar um jeito porque fui pra descarga
Pequenos pedacinhos do que já fui
Preciso dar um jeito porque fui pra descarga

r2.
Madre Superiora desvia das balas (x7)

3.
Felicidade é uma arma branca
     [ estar feliz      bang bang   tiroteio
Eu te tenho em minhas mãos
     [ Daí eu sinto meu dedo em teu gatilho
[ E a certeza de que ninguém vai me machucar, porque
     [ é uma arma branca, minha irmã

(estar feliz      bang bang   tiroteio)
Felicidade é uma arma branca, ela é assim
(estar feliz      bang bang   tiroteio)
Felicidade é uma arma, ela é assim, branca
(estar feliz      bang bang   tiroteio)
Quem não sabia que a felicidade é uma arma branca, minha irmã?
(estar feliz      bang bang   tiroteio)


“Black bird”, lado B, faixa o3.

ou PÁSSARO PRETO (Caê)

1.
Pássaro preto que canta no preto da noite
Toma estas asas quebradas e aprende a voar
Toda a tua vida
Esperaste por este momento para levantar

2.
Pássaro preto que canta no preto da noite
Toma estes olhos vazados e aprende a voar
Toda a tua vida
Esperaste por este momento para ser livre

r.
     [ Pássaro preto voa para
     [ Dentro da luz da noite


e MELRO (CDA)

1.
Melro que cantas no morrer da noite
Com estas asas rotas aprende teu vôo
A vida toda
Esperaste a hora e a vez de teu vôo

2.
Melro que cantas no morrer da noite
Com estes olhos fundos aprende a ver
A vida toda
Esperaste a hora e a vez de ser livre

r.
Voa, melro, voa
Para o clarão da escura noite

e PÁSSARO NEGRO (transcriação de rlalmeida @846r3)

1.
Pássaro negro                na calada da noite
Pegue estas asas partidas    e aprenda a voar
A vida inteira
Você estava esperando        por isso acontecer

2.
Pássaro negro                na calada da noite
Pegue estes olhos profundos  e aprenda a enxergar
A vida inteira
Você estava querendo         apenas se libertar

r.
Pássaro negro voa
Pássaro negro voa
Para dentro da luz da noite

“Piggies”, lado B, faixa o4.

PORQUINHOS (Caê)

1.
Você já viu os porquinhos rastejando na lama?
Para todos os porquinhos a vida vai piorando
     [ Sempre tendo a lama como cama

2.
Você já viu os grandes porcos em camisas engomadas?
Você sempre os sachará revolvendo a lama
     [ Camisas limpas sempre como camas

r.
Nos seus chiqueiros tão amparados eles não ligam ao que se passa em torno
Alguma coisa falta nos seus olhos: eles precisam mesmo de um bom soco.

3.
Por toda parte há um montão deles vivendo vidas porcas
Pode-se vê-los saindo pra jantar com suas sposas porcas, junto
     [ Agarrando garfos & facas para comer o seu presunto

PORCOS (CDA)

1.
Viste os porquinhos rebolando na imundície
Para todos os porquinhos, a vida está cada vez mais difícil
     [ E brincam sempre na sujeira por aí

2.
Viste os maistaludos porquinhos em suas engomadas alvíssimas camiss?
Olha osmais taludos porquinhos em algazarra naimundície
     [ Com camisas alvíssimas a folgar por aí

r.
Em seus chiqueiros plenamente protegidos, ao que vai por aí nem ligam
Nos olhos deles falta uma coisinha: precisam mesmo é de uma porcaria

3.
Por toda parte há muitos poruinhos vivendo suas porquinhas vidas
Podes vê-los para o jantar saindo com suas porquinhas mulherinhas
     [ De garfo e faquinha para comer presunto

e PORQUINHOS (transcriação de rlalmeida @846r3)

1.
Você já viu os três porquinhos   rastejando a lama?
Para todos os três porquinhos    a vida é um grande drama
     [ Tendo muita terra pra usar dela!

2.
Já notou os maiorzinhos           o crachá nas gravatas?
A gente encontra os maiorzinhos   a chafurdar nas latas
     [ Tendo suas camisas pra sujar elas!

r.
Dos chiqueiros luxuosos
Não sabem quem volta pra o Leblón
Nos seus olhos de brisa vaga
O que precisam é de uma (boa) palmada!

3.
Está tudo cheio de porquinhos    convivem seus cisticercos
A gente os vê por aí, saindo     Trazendo seus fedelhos
     [ Trajando garfo &t faca atrás do bacon

“Why don’t we do it in the road”, lado B, faixa o7.

POR QUE A GENTE NÃO FAZ NA ESTRADA MESMO? (Caê)

Por que a gente não faz na estrada mesmo?
Ninuém vai olhar pra gente

e POR QUE NÃO AQUI NA ESTRADA? (CDA)

E por que não aqui na estrada?
Não há ninguém para ver nada

e POR QUE NÃO FAZEMOS TUDO ISTO AGORA AQUI NA ESTRADA, MESMO ? (transcriação de rlalmeida @846r3)

Por que não fazemos isso aqui na estrada?
Por que não fazemos isso agora na estrada, mesmo?
Por que não fazemos isso agora aqui na estrada?
Por que não fazemos tudo isso agora aqui na estrada, mesmo?
Ninguém está nem aí pra nós!
Vamos resolver esse nosso problema agora mesmo!

”I will”, lado B, faixa o8

ou FAREI TUDO (CDA)

1.
Desde sempre te amei e bem sabes que ainda amo
Devo esperar tod a vida? S quiseres, esperarei

2.
Se alguma vez te vi nem sequer teu nome escutei
Mas isso não faz diferença: sempre a mesma coisa sentirei

r.
     [ Eu te amarei por todo o sempre, sempre,
     [ Desde a raiz do meu coração
     [ E te amarei uando estivermos juntos
     [ E te amarei na solidão

3.
Quando finalmente te encontrar tua canção envolverá o espaço
Cante bem alto, para eu escutar. Tudo farei para te dar o braço
Pois tudo em ti me prende a mim
Bem sabes que farei tudo
Tudo farei

e VOU SIM (transcriação de rlalmeida @846r3)

1.
Quem sabe o quanto eu te amei   Parece que ainda é assim
Vou viver pra ser sozinho       Se pedir, eu vivo sim

2.
Se não te conhecesse            Nunca ia saber o teu nome
Nomes não têm importância       Meu amor ainda ia ser só teu

r.
     [ Meu amor é pra sempre e todo o sempre
     [ Meu amor é com toda paixão
     [ Te amo mesmo se estamos juntos
     [ Te amo de longe, longão

3.
Por fim se eu te achasse        Uma orquestra no meu lar
Cante alto pra te ouvirmos      Abra espaço pra te rodearmos
Só você me dá ternura           Você já viu que eu vou
Vou sim!


“Everybody’s got something to hide”, lado C, faixa o4.

TODO MUNDO TEM ALGUMA COISA A ESCONDER, MENOS EU E O MEU MACACO (Caê)

1.
vem, vem ver, vem, vem ver
vem, é bom de ver
vem, é bom de ver
vem, devagar                   bem devagar

r1.
todo mundo guardou alguma coisa, menos eu & o meu macaco

2.
quanto mais fundo você vai, mais alto você voa
quanto mais alto você voa, mais fundo você vai

3.
o lado de dentro é o lado de fora
o lado de fora é o lado de dentro

r2.
todo mundo conseguiu esconder alguma coisa, menos eu e o meu macaco

e TODOS TÊM ALGO PRA ESCONDER, EXCETO MEU MACACO E EU (transcriação de rlalmeida @846r3)

1.
Vamos lá, vem, vambora!
Vamos lá, isso é bem legal!
Pega leve e vai, vamos com calma!
Vamos lá, vamos pegar leve!
Pegar lve!

r.
Todo têm algo pra esconder, exceto meu macaco e eu!

2.
Se mais fundo é que vai, é porque mais alto é o vôo
Se mais alto é o vôo, é porque mais fundo é que vai
Vamos nessa!
Vamos lá, isso é bem legal!
Vamos lá, vamos facilitar!
Vamos lá, vamos pegar leve!
Pegar leve!

r.
Todos têm algo pra esconder, exceto meu macaco e eu!

3.
O de dentro guarda lá fora, e o de fora guarda lá dentro
O de fora guarda lá dentro, e o de dentro guarda lá fora
Vamos nessa!
Vamos lá, isso é bem legal!
Vamos lá, vamos facilitar!
Vamos lá, vamos pegar leve!
Pegar leve!

r.
Todos têm algo pra esconder, exceto meu macaco e eu!

“Revolution 1”, lado D, faixa primeira.

ou REVOLUÇÃO, de Cassia Eller

talvez por ser uma Cássia Eller em começo de carreira (sic), e por ser uma música cara ao cancioneiro beatlemaníaco, Cássia não abusou o tanto quanto podia desta letra, sem correr o risco de traí-la enquanto literatura. ela quis ser literal, certinha, fiel – ou talvez teve medo de andar nas costas dos gigantes, sem ter visto que já era, também, uma gigante adormecida em berço esplêndido. a literalidade das rimas e dos substantivos pesa quando a gente tenta cantar sua versão, porque ninguém mais é Cassia Eller: talvez só ela soubesse o jeito preciso de cantar sua letra.

não pude ver Cássia ao vivo, mas ela tinha um jeito muito especial e próprio de fazer suas músicas – e a dos outros – por isso não duvido que quando fizesse a Revolution number one soasse exata e qual aos meninos de Liverpool, mesmo nesta tradução que considero careta, quando comparada à bombástica letra original, uma legítima ode ao tempo em que foi escrita.

REVOLUÇÃO (Cássia Eller)

1.
Você quer ver uma revolução
Você sabe de tudo
Sempre se quer mudar o mundo
Você diz que isso é evolução
Você sabe de tudo
Sempre se quer mudar o mundo
     [ Mas se o papo é destruição
     [ Malandrinho eu não tô nessa não

r.
E tudo vai ficar legal

2.
Você diz pra tudo tem solução
Você sabe de tudo
Me dá a receitada poção
Você me pede essa contribuição
Você sabe de tudo
Cada um dá o seu tostão
     [ Quando você quer pro povo um lance além
     [ Meu irmão fique frio que a paz já vem

3.
Você quer mudar a constituição
Você sabe de tudo
Tá sempre cheio da razão
Você me diz que isso é uma instituição
Você sabe de tudo
Ser livre assim não vai dar não
     [ Se você quer a Mao Tse Tung assim
     [ Se toca querido, essa trip é demais pra mim


e REVOLUÇÃO PRIMEIRA (transcriação de rlalmeida @846r3)

1.
Você se diz a favor da revolução
A gente já sabe
Quem aqui que vai mudar o mundo
Você me diz que isso é evolução
A gente já sabe
Quem vai mudar o mundo agora
     [ E quando se fala sobre a destruição
[ Uma certeza: eu não vou entrar nessa, não

r.
E você já sabe que isso é assim,
Do bem

2.
Você diz ter a real solução
A gente já viu
Estamos torcendo pelo plano
Você quer ver minha contribuição
A gente já viu
Estamos fazendo o que podemos
     [ E se quiser grana pra maldade no coração
     [ Uma certeza: eu não vou entrar nessa, não

3.
Você diz que vai mudar a constituição
A gente já entendeu
Quem vai passar a pagar as contas
Você me diz que isso é instituição
A gente já entendeu
É a sua cabeça defeituosa
     [ Pra que passeata com o gravata do Mao
     [ Uma construção coletiva só vai se for do Bem

versas de outros autores – parte II de IV

chegado o fim do processo de transcriação, vou lhes mostrar um pouco do que colecinei ao longo do caminho trilhado.

este artigo aborda a segunda parte de versões em português do Brëzyl (de um total de 30 versões) para os The Beatles, dos discos 05, 06, 08 e 09 (os discos 04, “Beatles for sale”, e 07, “Revolver”, não tiveram nenhumas das faixas traduzidas).

é o período em que o quarteto atingiu sua maioridade musical com experimentações&acordes rebuscados, o que fez com que os musicistas daqui trabalhassem dando menos atenção ao material do quarteto – talvez porque estivesse custando $$$mucha$$$plata$$$ para bancar direitos de autor para “apenas” transferir a mensagem para outro idioma.

cada um dos discos teve uma faixa pinçada para poder ser traduzida – acho que é válido dizer, a faixa capital de cada um dos discos, ou ainda, a faixa que mais retumbava dentro dos intérpretes.

DISCO V
HELP, lançado em o6 de Agosto de 1965
\\|//
ACUDA

“Yesterday”, lado B, faixa o6.

ONTEM (tradução de Rossini Pinto que ganhou fama pela voz de Agnaldo Timóteo)

1.
Eu pensei
Que não existisse tanto amor
Que a vida nunca fosse assim
Trazendo tanta dor pra mim

2.
Eu pensei
Que o amor nunca tivesse fim
O destino muito mau não quis
Que eu vivesse tão feliz

r.
ontem
Eu vivia feliz com alguém
Hoje
Vivo triste a sofrer sem ter ninguém

ANTIGAMENTE (transcriação de rlalmeida @846r3)

1.
Antigamente
Meus problemas estavam no além-mar
Agora vieram todos pra ficar
Eu acredito no antigamente

2.
De repente
Sobrou metade do que costumava ter
Tem um fantasma encarnado em mim
O antigamente chegou de repente

r.
Por que ela se foi
Eu sei lá, não quis dizer
Eu fiz algo ruim
Eu só espero o antigamente

3.
Antigamente
O amor era um jogo fácil de ganhar
Hoje eu tenho onde me afugentar
Eu acredito no antigamente

DISCO VI
RUBBER SOUL, lançado em o3 de Dezembro de 1965
\|//
ALMA GOMAE

“Michele”, lado A, faixa o7.

MICHELE (tradução de Rossini Pinto que ganhou fama na voz de Agnaldo Timóteo)

1.
Michele, meu bem
Hoje eu sei que o amor chegou
Chegou pra mim

2.
Michele, meu bem
A paixão que sinto não tem fim
Não tem fim

r1.
Te amo, te amo, te amo
Sem ti não sei viver
Não sei o que fazer
Se um dia te perder eu posso enlouquecer

3.Michele, meu bem,
Sou feliz se ao teu lado estou,
Vivo a sonhar

r2.
Te adoro, te adoro, te adoro,
Sem ti não sei vivir
Não sei o que fazer se um dia te perder posso enlouquecer

4.
Michele, meu bem
Eu sonhei que o mundo era ruim, tão ruim
E eu vivia tão sozinho e não gostava de mim, ó Michele.

MICHAELLA (transcriação de rlalmeida @846r3)

1.
Michaella, minha bela
São palavras que casam bem com ela
Minha Michaella

2.
Michaella, ma belle
Sont des mots qui vont trés bien, ensamble!
Trés bien!, ensamble

r1.
Te amo, te amo, te amo
É só o que eu sei dizer
Antes de achar um jeito
Só vou dizer as poucas palavras que sei que vai entender

3.
Michaella, kleine mädchen
Das sage ich und so immer gleich
So immer gleich

r2.
Te quero, te quiero, ich wunsche dir
Você tem que saber ver
O que um é pro outro
Até então eu fico aqui esperando você (me) perceber

r3.
Te quero, te quiero, ich wunsche dir
Já deu pra você perceber
Eu sempre chego até você
Até então só vou dizer o que sei que (você) vai entender

In my life”, lado B, faixa o4.

na sua segunda tradução para os Brittos, Rita Lee mantém o título – sendo que na anterior, mudou o nome da música, só porque tinha colocado nela sua letra.

a letra&música podem ser de Lennon&McCartney, mas pode acreditar: aqui é Rita Lee de Carvalho falando. é sua guitarra, é sua voz adocicada e levemente cavernosa, é sua a figura da Rê Bordosa de Angeli em seu expoente máximo até o momento, e menos o eu-lírico de Lennon&McCartney.

parece que data dos anos 80s, as duas versões de Lee. nas duas inclusive: estão semelhantes as rimas internas, externas, tempos verbais, e os substantivos, mas lá para a metade da letra começa aquela adaptada na mensagem, jeitinho brasileiro Herbert Richards de ser para entregar a mensagem original, porque convenhamos: o Brëzyl é para poucos!

MINHA VIDA (Rita Lee)

1.
Tem lugares que me lembram
Minha vida, por onde andei
As histórias, os caminhos
O destino que eu mudei

r1.
Cenas do meu filme branco e preto
Que o vento levou e o tempo traz
Entre todos os amores e amigos
De você me lembro mais

2.
Tem pessoas que a gente
Não esquece nem se esqueceu
O primeiro namorado
Uma estrela da TV

r2.
Personagens do meu livro de memórias
Que um dia rasguei do meu cartaz
Entre todas as novelas e romances
De você me lembro mais

3.
Desenhos que a vida vai fazendo
Desbotam alguns, uns ficam iguais
Entre corações que tenho tatuados
De você me lembro mais
De você, não esqueço jamais!


NA MINHA VIDA (transcriação de rlalmeida @846r3)

1.
Tem lugares que me lembram
do que vivi e do que mudou
d’alguns “pra sempre”, d’outros “melhoras”
dos que partiram e de quem restou

r1.
Os lugares e cada um destes momentos
Com amantes e amigos que ainda me vêem
Alguns se foram outros ainda são bem dançantes
Na minha vida os amei demais

2.
Dos que conheço e ainda amo
não existe ninguém no teu patamar
O saudosismo perde o sentido
quando vejo o amor que você me traz

r2.
Eu sei, não tem como parar com isso
O que já se foi, querer bem&mais
A gente só aprende com a Distância
Na minha vida, os amei demais

Amei-os todos demais

Run for your life”, lado B, faixa 07.

ou “Dona do meu coração”, de Renato Barros:

DONA DO MEU CORAÇÃO (Renato Barros)

1.
Um dia vi o meu amor saindo com um rapaz
E eu não o conhecia e então sofri demais
r1.
Dei meia-volta, fui pra casa e não voltei mais
Vi que todo meu amor foi em vão
Perdi a dona do meu coração

2.
Mas no dia seguinte ela então telefonou
Tentando explicar aquilo que me magoou
r2.
Então me disse que queria o meu perdão
Que aquele rapaz era seu irmão
Que só ela é dona do meu coração



& ainda, também do Renato Barros &t os Blue Caps,


“You wont see me”, lado A, faixa 03.

como “Até o fim”, de Renato Barros,

ATÉ O FIM (Renato Barros)

1.
Você vai crescer e então verá
Como é bom sofrer, sofrer e amar

r.
Se eu não sou seu bem
Porque é jovem pra mim
Eu te esperarei
Até o fim

r2.
     [ O tempo passa depressa, querida
     [ Então, nós dois uniremos nossas vidas

2.
O amor é assim, nos faz sofrer
Com você serei capaz de morrer


a gente vive tirando o domínio e traquejo do idioma strangeiro do Roberto Barros, mas destas duas músicas ele fez suas versões – coisa que mesmo depois de uma imersão profunda dentro do cancioneiro beatlemaniaco, eu ainda não apresentei uma versão convincente.

minha versão, não consegui avançar muito além dos títulos: “Quem vai me ver”, ou talvez “Ninguém vai nem ver”. para a segunda música, “Correr tudo o que tem, garotinha”.

vejamos aqui mais um pouco, deixa-me jogar uns dados . . .

DISCO VIII
SGT PEPPERS LONELY HEARTS CLUB BAND, lançado em primeiro de Junho, 1967. primeiro dia, pleno verão do Amor!!!
\\||//
SARJA PÉPPERS &t OS LOU NÍLLI RÉRTZ CLUBE/BANDA


“Lucy in the sky with diamonds”, lado A, faixa o3,

Raul Seixas estava longe de estar bem de vida quando entrou para a carreira musical. Seu primeiro exercício em estúdio é este registro de 1967, lançamento de 1968, “Raulzito e os panteras”.

na hora pode ter sido uma grande idéia falar outra coisa, quando chegasse o refrão, mas hoje eu vejo com um dos maiores problemas dessa versão. principalmente quando eu mesmo me dei ao luxo de transgredir a regra maior da tradução, “não traduzirás nomes próprios”, para dizer de nossa Luzia, verbo & substantivo, carne que se fez fóssil, fóssil que virou cinzas do Museu de História Nacional, porque afinal de contas, era esta faixa que soava no acampamento quando a re-encontraram.

VOCÊ AINDA PODE SONHAR (Raul Seixas)

1.
Pense num dia com gosto de infância
Sem muita importância procure lembrar
Você por certo vai sentir saudades
Fechando os olhos verá
r1.
[ Doces meninas dançando ao luar
[ Outras canções de amor
[ Mil violinos e um cheiro de flores no ar

r.
Você ainda pode sonhar!

2.
Feche seus olhos bem profundamente
Não queira acordar procure dormir
Faça uma força você não está velho demais
Prá voltar e sorrir
r2.
[ Passe voando por cima do mar
[ Para a ilha rever
[ Vá saltitando sorrindo a todos que vê


LUZIA DOS CÉUS DIAMANTES (transcriação de rlalmeida @846r3)

1.
Imagine que desce um caiaque a vereda
Árvores tangerina e céu de marmelada
Alguém lhe chama, devagar atende
É a garota de caleidoscópio n’olhar
r1.
[ Flores celofane verdes&amarelas
[ Deslizam na tua cabeça
[ Cadê a garota com a Sol nos olhos
[ Já foi!

r.
Luzia do Céu Diamantes!

2.
A segue até a ponte bem perto da fonte onde
Cavalos de pau manjam mexericas
Todos te sorriem e navega entre as flores
Que crescem a perder de vista
r2.
[ Táxis de papelão estacionam na costa
[ Querem te levar com eles
[ Aceita a carona a cabeça nas nuvens
[ Partiu!

3.
Imagine que está em um trem numa estação
Dos porteiros de plástico com gravatas borboleta
De repente nota alguém lá na catraca
É a garota de caleidoscópio n’olhar



DISCO IX: MAGICAL MYSTERY TOUR, lançado em 28 de Novembro 1967
\\|//
A MÁGICA O MISTÉRIO A TOUR



“The fool on the hill”, lado A, faixa o2.

não exite neste lado do Atlântico, e a esta altura do Equador, pessoa que difundiu tão bem a mensagem dos The Beatles quanto Cassia Eller . . . a Palavra, por assim dizer.

e a gente sabe que a Cássia era fluente em inglês, apreendido das ruas e menos dos cadernos. Cássia Eller é a última grande figura a ficar famosa interpretando o que outras pessoas escreveram – depois dela, tem início a Era de que o musicista bom é aquele que escreveu a própria boa música.

por isso que o seu Tolo da colina leva a medalha de prata: não há transgressão da métrica original, não há traição da mensagem. não acontecem outros sons sendo pronunciados, e as rimas, levemente diferentes, cabem dentro dos mesmos tamanhos e tempos de versos.

Cássia vai traduzir mais quatro músicas do quarteto, ficando atrás, em números, de Carlos Drummond de Andrade, e Renato Barros. um diferencial é que ela sempre levava suas traduções para o palco, meio que fazendo questão de ilustrar um método de transformar poesia em música – e CDA e Caê & outras companhias limitadas deixaram suas versões estáticas, no papel.

O TOLO DA COLINA (Cássia Eller)

1.
Dia após dia, sentado e só              No alto de uma colina
Um homem               vive             a pensar                
Ninguém sabe o nome dele                Nem se importam com o que ele faz
Todos caçoam dele                      
r1.
[ Pois um homem normal
[ Não se importa nem vê
[ Que os olhares do mal
[ Brilham mais que os do bem

2.
Noite após noite                       Sem par estará
Impassivelmente sentado       Um estático doido a pensar
Ninguém viu nos olhos dele             Nunca o som de uma só palavra
Todos só fogem dele

r3.
Ninguém viu que deus é o tolo
Que habitava na sua carne
Pena não perceberem



O LOUCO LÁ EM CIMA (transcriação de rlalmeida @846r3)

1.
Dia após dia                      Sozinho lá em cima
O homem de sotaque irrita         e nunca desce pra vida
Mas ninguém quer saber dele       De vez em quando anda de joelhos
Ele nunca responde                a nada
r1.
     [ Tem um louco             lá em cima
     [ Vendo a Sol              ir-se embora
     [ Quem o olha nos olhos    vê o mundo rodar

2.
Roda o caminho                    A cabeça lá no alto
O homem tem mais de mil vozes     Ele nunca grita baixo
Mas ninguém nunca                 ouve dele
Nem aos sons que                  tenta emitir
Pra ele isso não                  faz falta

3.
Aqui ninguém gosta dele
Eles sabem o que ele quer
Ele não fala do que gosta

r3.
     [ Tem um louco                      lá em cima
     [ Vendo a Sol                       ir-se embora
     [ Quem o olha nos olhos             vê o mundo rodar

4.
Mas ele não ouve a ninguém
Eles é que são a loucura
Eles não gostam dele

versas de outros autores – parte I de IV

chegado o fim do processo de transcriação, vou lhes mostrar um pouco do que encontrei ao longo do caminho trilhado. muitas das minhas escolhas, enquanto tradutor, aconteceu depois de encontrar essas pérolas e ver como acontecia a transposição, o resignificar para se apropriar, dentro da dinâmica de cada um dos textos.

este artigo aborda as primeiras versões (de um total de 30 versões) em alto e bom português do Brëzyl para os The Beatles, dos primeiros três discos de longa duração.

DISCO I:
PLEASE, PLEASE ME, lançado em 22 de Março, 1963.
\\|//
VAI, ME HONRE SIM

Love me do”, lado B, faixa primeira.

é de Renato Barros a primeira tradução do quarteto de Liverpool. alguém tinha que começar essa tarefa, e, logo que a música original chega às rádios, o grupo Renato &t Seus Blue Caps apresenta esta versão.

Renato Barros é um dos mais ativos tradutores no tocante ao cancioneiro musical. em sua longa vida, pode traduzir as múscias que seus heróis cantavam: Elvis Presley, Violeta Parra, Bob Dylan, tudo travestido de bailinho.

seu trabalho parece datado, mais precisamente daquela época em que o tradutor não precisava saber nada do idioma original: traduzia-se por instinto! ou será que era só a pressa?

os Blue Caps ainda vão botar a mão em mais seis músicas do cancioneiro dos meninos de Liverpool (em mais sete, se contabilizarmos também “Oh! Please, Mr. Postman”), sendo os que mais traduziram os The Beatles em terras tupiniquins.

SOU TÃO FELIZ (Renato Barros)

1.
Sou tão feliz    Vivendo assim
Sabendo que             o seu
Amor é pra mim      Só pra mim

2.
Posso dizer       Que agora encontrei
O amor que      sonhei
Pra mim             Só pra mim

r.
Meu coração     Tanto sofreu
Porém você        Apareceu

AMOR IGUAL AO TEU (transcriação de r.la.lmeida @846r3)

1.
Um amor igual ao teu
Já sabe é só teu
Sou inteiro teu

r.
Um amor igual ao amor igual ao amor
Igual ao teu

2.
Alguém pra amar
Alguém que não é você
Alguém pra querer
Alguém que só é você

DISCO II
WITH THE BEATLES, lançado em 22 de Novembro, 1963
\\|//

JUNTO AOS BRITTOS

“All my loving”, lado A, faixa o3.

mais uma das traduções de Renato Barros e seus irmãos, Paulo César Barros e Ed Wilson. levava bastante em consideração os esforços do grupo para verter a música para meu idioma materno, até o momento que aprendi o inglês enquanto idioma estrangeiro: daí, passei a entender o termo “caça-níqueis”, em alto & bom português. também foi um dos meus primeiros contatos com o quarteto: todo mundo tem aquela tia que sempre botava o disco dos Blue Caps pra tocar pra começar a festa…

FECHE OS OLHOS (Renato Barros)

1.
Feche os olhos e sinta, um beijinho agora
De alguém que não vive sem você
Que não pensa e nem gosta de outra menina
E tem medo de lhe perder

2.
Todo amor desse mundo, parece querida
Que está dentro do meu coração
Por favor queridinha, divida comigo
Um pouco da minha paixão

r.
Coisa linda,     coisa que eu adoro
A gotinha        de tudo que eu choro

TODO MEU AMOR (transcriação de r.l.almeida @846r3)

1.
Fecha os olhos para um beijo, Amanhã não te vejo
Te lembra,                 eu sou sempre teu
Se não estivermos juntos      Em você é em quem penso
Te escrevo                 numa carta meu amor

2.
Vou fingir que são teus       Os lábios que são meus
Nascemos pra nos amar por inteiro
Se não estivermos juntos      Em você é em quem penso
Te escrevo                 numa carta meu amor

r.
Todo o meu amor eu tenho para te dar
Amor inteiro, isso é verdadeiro

Until there was you” (letra de Meredith Wilson), lado A, faixa o6.

é de Alberto de Castro Guedes, nome real de Beto Guedes, a versão da letra de Meredith Wilson – sim, é uma música que ganhou as ondas do ZYW desta imensa esfera azul na versão dos irmãos Britto, mas que não foi escrita por nenhum dos elegantes rapazes, e sim por uma antiga namoradinha do vocalista Mick Jagger, dos The Rolling Stones.

mesmo se afastando um pouco do significado dos substantivos presentes na música, considero a medalha de ouro no pódio das traduções do cancioneiro, porque métrica e rima foram levadas muito a sério. grande parte deste mérito é devido ao esforço em verter o clima bucólico e medieval das origens de Meredith. uma pena que Beto não tentou mais versões dos meninos de Liverpool, ou então, ainda bem que ele não tentou mais versões e pode se dedicar a fazer a própria música! Evoé, mestre Beto!!!

QUANDO TE VI (Beto Guedes)

1.
Nem o sol, nem o mar, nem o brilho das estrelas
Tudo isso não tem valor sem ter você

2.
Sem você nem o som da mais linda melodia
Nem os versos desta canção irão valer

r.
    [ Nem o perfume de todas as rosas
    [ É igual à doce presença do seu amor

3.
O amor estava aqui mas eu nunca saberia
Do que um dia se revelou quando te vi

ANTES DE TI (versão r.l.almeida @846r3, letra de miss Meredith Wilson)

1.
Soavam os sinos na montanha     E não ouvi nenhum barulho
Nunca que ouvi nenhum sinal     Antes de ti

2.
Voavam as aves lá no céu        E não pude ver seus pulos
Nunca que vi nenhum sinal       Antes de ti

r.
     [ Você soa à música de brilhantes rosas
     [ E canta só as doces fragrâncias Do dia e da noite

3.
O amor estava aqui               E não pude vê-lo entrando
Nunca que enxerguei nenhum sinal   Antes de ti

“Mr. Postman” (letra de  Georgia Dobbins &t Garret &t Gorman &t Holland & Bateman), lado A, faixa última.

Mais uma versão de Barros &t os Blue Caps.

ESCREVA LOGO (Renato Barros)
     [Meu bem, eu espero a sua carta, mas ela nunca vem
r.
Estou cansado de esperar
Você não pode imaginar
O quanto sofro aqui
Passo o tempo todo sem saber
Aonde posso encontrar você

1.
Eu vivo sempre esperando
O carteiro na rua passar
Ele sorri e não entende
Como é tão triste viver a esperar

2.
Por uma carta que eu espero a tanto tempo,
Já me conhece bem
Pois quando passa, logo me olha
E sempre fala que hoje não tem

3.
Querida, por favor escreva alguma coisa,
Pois o que foi que eu fiz
Se eu errei, se sou culpado,
Diga logo, não me faça infeliz

(Não me deixe assim, eu só quero que você)

(Escreva logo, escreva logo, meu bem )

SENHOR CORREIOS (versão r.l.almeida @846r3)
[ Ei, aí, olhá lá, espere um pouco senhor Correios
r.
     [ Senhor Correios, olha aí
     [ Se chegou uma carta para mim aí
     [ Estou esperando faz um tempão
     [ Quero saber mais da mina do Verão

1.
Hoje vai ser diferente
Chegou uma carta lá do Oriente
Senhor Correios, por favor olha aí
Se chegou carta para mim aí

2.
Fico na espera, caro senhor Correios
Exercito os meus anseios
Talvez um postal, melhor uma carta,
Com boas novas, ela está de volta

3.
Todos os dias você passa pela rua
E percebe a minha grande agonia
Você não pára, nunca me melhora
Me deixe um postal, quem sabe uma carta

DISCO III
A HARD DAY’S NIGHT, lançado em 10 de Julho, 1964.
\\|//
A DIFÍCIL NOITE DE UM DIA

este disco é o que teve mais versões cantadas em português nas rádios: quase a totalidade do lado A foi vertido, num total de CINCO faixas com versões no idioma da última flor do Lascio – atrás apenas do White Album, que é assunto em outra publicação – o que se explica pela grande febre da beatlemania que começava a assolar o mundo, neste primeiro disco com composições 100% autorais de John, Paul, Georgie e Ringo.

A hard day’s night”, lado A, faixa primeira.

é só no meio dos anos 80 que surge a versão de Wander Wildner, montado num cometa domando esta música. numa mistura de comédia e drama, ele usa outros substantivos para emular o efeito da letra de Lennon e McCartney: a história de um  cara que sai do trabalho e vai para a noitada encontrar a namorada, aproveitando muito bem a melodia e o ritmo dos garotos de Liverpool.

TRABALHO DURO (Wander Wildner)

1.
Eu trabalhei o dia inteiro e tô cansado pra caralho
Eu me virei feito um cão, mas tô saindo do trabalho
Vou dar um rolê pela city, beber um vinho no “Oci”
Daí então vou te ligar

2.
Eu trabalhei o dia inteiro e tô cansado pra caralho
Eu me virei feito um cão, mas tô saindo do trabalho
Eu vou beber com os amigos, dar risadas com o Flu
Daí então vou te ligar

r.
Te encontrar e te beijar pra valer
E depois vou te levar pra passear e te amar!!!

3.
Eu trabalhei o dia inteiro e tô cansado pra caralho
Eu me virei feito um cão, mas tô saindo do trabalho
Vou dar um rolê pela city, beber um vinho no Zelig
Daí então te encontrar

A DIFÍCIL NOITE DE UM DIA (transcriação de r.l.almeida @846r3)

1.
Eu trabalhei o dia inteiro e tô cansado para caralho
Eu me virei feito um cão mas tô saindo do trabalho
Vou dar um rolê na citèe,           beber um vinho no “Öxxxé”
Se é com você,                      então tudo bem

2.
Eu trabalhei o dia inteiro para a gente ter mais do que pão
O que faz valer é te ouvir dizer que quer me dar mais do que a mão
Para que então reclamar?             Se está nós dois no sofá
E é só você                          Então tudo bem

r.
É só lá em casa Que tudo parece ficar bem
É só lá em casa Que dá para apertar você bem forte

I should have known better”, lado A, faixa o2.

esta faixa dos Blue Caps embalou muitos bailinhos de garagem, e eu, o quanto bailei, e quantas mãozinhas segurei, e o quanto vibrei ouvindo a esta música quando cantada no meu idioma materno – e um monte de gente deve ter sentido o mesmo que eu, à época e ainda hoje.

nem tudo são flores: é uma letra machista e chauvinista – nenhuma das músicas dos The Beatles tem isto como caráter, talvez elas sejam inocentes se as compararmos com os The Rolling Stones, enfim, isto é pano para outra manga…

se houvesse um pódio para as piores traduções, sem dúvida nenhuma esta versão dos irmãos Barros levariam a menção honrosa, graça às nuances de pedofilia inerente (abre aspas porque eu não quero nenhum envolvimento nesse negócio: “Larga essa boneca faça-me o favor”, isso eu não consigo falar, nem cantar enquanto xaveco, e muito menos imaginar! caras! meus amigos!! meus irmãos!!! aonde vocês estavam com a cabeça quando escreveram isso para os versos iniciais????). a menina é linda, e ainda brinca de bonecas: ela é só uma criança, portanto deixe-a crescer e daí a gente passa a ver o que as coisas podem ser.

MENINA LINDA (Renato Barros)
1.
Ah!     Deixa essa boneca, faça-me o favor
Deixe isso tudo e vem brincar de amor
De amor, hei hei hei  de amor

2.
Oh! Meu bem
Lembre-se que existe por ai alguém
Que tão sozinho vive sem ninguém
Sem ninguém, sem ninguém

r.
    [ Menina linda eu te adoro
    [ Menina pura como a flor
    [ Sua boneca vai quebrar
    [ Mas viverá o nosso amor

NÃO IMAGINAVA ISSO VINDO DE VOCÊ (transcriação de r.l.almeida @846r3)
1.
Ow, ow, ow não imaginava isso vindo de você
Não tem maneira de não te querer
Só você ei, ei, ei Só você

Ow, ow, ow nunca imaginei que ia beijar você
Isso é muito bom A gente acontecer
Você já vê ei, ei, ei Você já vê

2.
Ow, ow, ow já estava vendo antes disso acontecer
Se vai amar não precisa sofrer
Sem sofrer ei, ei, ei Sem sofrer

Ow, ow, ow nunca imaginei que ia beijar você
Isso é muito bom A gente acontecer
Você já vê ei, ei, ei Você já vê

r.
     [ Eu já te disse que te amo
     [ Você me ama e diz também
     [ Naquela noite veio o beijo (ai! ai! ai!)
     [ A gente está até hoje juntos

If I fell”, lado A, faixa o3.

Rita Lee Jones de Carvalho é uma musicista de mão cheia. Desde que adentrou o mundo da música, com os irmãos Sérgio Dias e Arnaldo Baptista, trabalhou e aprendeu demais. Lee Jones ainda traduzirá uma outra música do quarteto, e nela sim vai conseguir traduzir com 100% de aproveitamento.

PRA VOCÊ EU DIGO SIM (Rita Lee)

1.
Se eu me apaixonar
Vê se não vai debochar
Da minha confusão

r1.
Uma vez me apaixonei
E não foi o que pensei
Estou só desde então

2.
Se eu me entregar total
Meu medo é você pensar
que eu sou superficial

Se eu não fizer amor
Assim sem mais
Se você brigar e for
Correndo atrás de alguém

r2.
Não vou suportar a dor
de ver          Que eu perdi
Mais uma vez         meu amor

3.
Mas se eu sentir   que nós estamos juntos
Longe ou a sós No mundo e além

r3.
Pode crer que tudo bem
O amor             só precisa de nós dois
Mais ninguém

4.
Se você quiser     ser meu namoradinho
E me der o seu carinho      Sem ter fim
Prá você eu digo sim!

SE ME APAIXONAR (transcriação de r.l.almeida @846r3)

r.
Se me apaixonar por ti
Diz que vai olhar por mim
Ajudar na minha compreensão

Já amei uma outra vez
E achei que o amor é mais
Do que só estar com as mãos

1.
Se quiser minha afeição
Desde o começo
Eu tenho que saber
Que vai gostar só de mim

2.
Se eu te esperar, amor!
Não finja que
Não me vê
O amor é fácil machucar

r.
Não cause magoação de ver
Que esse nosso novo amor foi em vão!

3.
Já deu para entender que eu
Amaria te amar
A sua outra vai chorar

Quando ver que foi feito para mim
Se me apaixonar por ti

And I Love her”, lado A, faixa o5.

Robertão poderia ter levado alguma das três menções honrosas na tradução do cancioneiro beatlemaníaco, mas como ninguém sabe se ele existe, se ele discorda ou concorda com as queimadas da Amazônia para extrair minérios ou abrir caminho pa boiada pastar, se é carnívoro, vegetariano ou tanto faz se for para fazer um comercial na tevê, se anda com as duas pernas, se é ele mesmo quem escreve o seu material, e se ele pode receber alguém nos camarins depois ou antes dos shows, preferi abafar a polêmica e deixá-lo talvez com o 4o. lugar (até porque, verdade seja dita: me considero mais filho de Erasmo do que de Roberto).

porém, entretanto, contudo & todavia, mesmo trocando um substantivo ou outro ao longo da letra, as rimas internas estão ali, o tamanho dos versos é o mesmo, talvez só um ou outro tempo verbal sejam diferentes, e o principal: a musicalidade transmite a mensagem original…definitivamente: Robertão leva o 5o lugar de melhor tradução do cancioneiro beatlemaníaco, até porque o 4o lugar é da Rita Lee!

EU TE AMO (Roberto Carlos)
1.
Foi tanto que eu te amei
e não sabia
que pouco a pouco
eu te perdia
[     Eu te amo!

2.
E aquele louco amor
inesquecível
tirar do coração
é impossível
[     Eu te amo!

r.
Te amei demais
Enlouqueci
Brigas banais
Te perdi

3.
O tempo já passou
e não consigo
calar meu coração
e às vezes digo
[     Eu te amo!


EU TE AMO (transcriação de r.l.almeida @846r3)
1.
Lhe dei o meu amor todo o que tinha
Te mostro o meu amor e me amaria
Eu te amo!

2.
É meu o que ela tem igual ninguém
O beijo que meu amor traz quando vêm
Eu te amo!

r.
Um amor igual
Não vai mais ter
Vamos ficar
Bem juntinhos

3.
Brilha a estrela no céu no escuro céu
Amor igual ao meu não morre mais
Eu te amo!


“I’ll be back”, lado B, faixa o6.

Aqui é mais uma das versões de Renato Barros, em uma pegada mais suave, plena para viver a  surf músic + tropicália + jovem guarda! É ouvindo uma versão dessas que a gente entende como um artista no quilate de Renato Barros pôde atravessar uma vida se apresentando ao vivo, nos palcos. Dá-lhe Renatão!

EU SEI (Renato Barros)
r1.
Eu sei que o teu amor por mim
Já está chegando ao fim
O amor que tem no teu coração
Não passa de ilusão

1.
Não vou mostrar
Que ainda te quero
Que ainda sou sincero
Oh, oh, oh, oh

r2.
Eu sei que tu vais se arrepender
De me abandonar
Então eu vou te fazer sofrer
Fingindo não te amar

2.
Ah! Depois eu vou te dizer
Que estava a fingir
Que não mais sofreras
E voltaras de novo a sorrir
oh, oh, oh, oh


TALVEZ VOLTAR DEPOIS (transcriação de rlalmeida @846r3)
1.
Já viu, magoou meu amor eu vou
Talvez voltar depois
Para ti eu já disse um outro adeus
Talvez voltar depois

r1.
Te amo muito
Sou eu que tanto te quer bem
Sim sou eu que tanto
Te quer bem, ah, o

2.
Existem um milhão de coisas mais legais
Do que magoar meu amor de novo
Vem que desta vez vou te mostrar
Como já te esqueci

r2.
Eu achava que ia imaginar
Que mesmo se fugisse de você
Você ainda ia me querer
Mas eu sei como te surpreender, ah, o

pílula um pouco mais demorada – quase supositório!

salve salve minha amolecida e aquarentenada blogue-esfera!
mais um episódio do Pílulas de Pérolas Literárias no ar. o motivo é uma prestação de contas,
sempre é bom se prestar contas, para ver o que já foi feito e planejar novos ares.
porque afinal de contas, de que somos feitos além de Poeira Estelar? um tantico de nada da mesma Poeira Estela, e só.

um fortíssimo abraço para cada um dos 20 países que já acessaram o conteúdo deste blogue, com 1746 consultas desde que foi colocado no ar. a segunda fornada de conteúdo entraria em janeiro deste 2020 suspenso na memória e na vontade, e estava nos planos publicar aqui uma última palavra sobre a bandinha dos irmãos Brittos, relatando // compilando as outras traduções para o português da terra do pau bräzylis que encontrei no meio do caminho, entre pedras, rolantes, e Seixas.
e, com esta palavra, o ponto final para mais um passo rumo ao início de um novo ciclo, uma nova temporada da fornada de traduzir. talvez uma tradução do David Byrne, ou Bowie.

rascunho para roteiro de tradução de discos

Ziggie toca viola, disse o seu Jorge num linke que chegou dias desses no ar, na nuvem, na uébi,
dum filme de 2004, que eu adoro e acho que todo mundo deveria ver,
eu mesmo já assisti a este mais de duas mil e quatro vezes! sério! e isto, antes de chegar a primeira onda da hecatombe cataclismática que se abateu sobre nós, em março deste 2020. o que é bom, porque consigo me lembrar de cada uma das 2004 vezes que vi o Steve Zisssou.

na minha tevê, o Zissou já reprisou mais do que As branquelas!


porque aqui é um sítio digital que abraça a Literatura, e dentre tantas milhares de coisas que pode ser a Literatura,
ela só acontece quando está acessível.
quando alguém encontra um texto, e depois outra pessoa o mesmo texto. e ele permanece ali, para quem quiser voltar e ler de novo.

só é Arte, se a gente volta de novo. se a gente quer e suporta e merece ver de novo.

eu, quando comecei a compilar estes artigos, pensei em criar um programa de rádio, uma áudio-descrição de capítulos dos grandes êxitos-catárticos em exercício de Litera-tortura,

grandes feitos da Literatura em português


grandes feitos da Literatura estrangeira

abaixo toda Dita-mole-meia-balbúrdia-com-bordinhas-de-cammermbert&leite condensado,
um programa de rádio mesmo, sabe?
aqui é o lugar em que armazeno (e mostro) o roteiro para um programa de rádio, cada episódio com 4 páginas, entre 1 ou vinte minutos de leitura,
recomendado 10cc a cada 28 dias, no máximo, durante 3 meses,

aqui.

porque se fosse texto, seria um
Manifesto Anti- Dantas
& / ou só mais uma
Mensagem.

longe te mim tentar ser um Rubem Fonseca, que é também toda uma Ilíada.

balbúrdia!

acho que já ficou claro para gente neste ponto da História:
ou cada um de nós aprende a fazer as coisas de que precisa, ou então é bom você ter um bom fornecedor do que você quer usar.
sem mais petróleo,
este é o ponto do home office,
dorme office,
calcanhar de Aquiles do empregado.

com a chegada da primeira onda,
ah!
a onda que bateu no mar,
eu suspendi a segunda temporada de conteúdos. porque ninguém sabia o que ia acontecer no dia seguinte, se teria um dia seguinte quando novamente nascesse o Sol. acho que foi a melhor coisa que fiz, porque agora me deu uma vontade louca de publicar apenas nos anos ímpares (sem iguais!), e com os anos pares, dedicar-me à roteirizar a próxima temporada.

não nos deixemos abalar por isto. pois, sendo Poeira Estelar, conhecemos também a mão da História. uma Revolução Francesa levou 10 anos para se concretizar, e o que são 13, ou 15, dezoito ou quinhentos e vinte e um anos?

está mais do que claro que agora é o tempo de redefinições, pois o sistema colapsou. o sistema a que eu e refiro é toda somatória de pessoas & meio em que vivem. pois o meio é a mensagem.

não acho que teria assistido a 2004 vezes qualquer filme nestes 10 meses e meio de pandemia, quanto mais me lembrar de cada sessão. simplesmente, porque não sobrou muita calma, para poder dar risada e ficar tranquilo.

para quem assistiu à temporada recente do programa do Bial, viu que ele revolucionou a televisão. o Bial é bom em revolucionar várias coisas, às vezes até mesmo o gênero em que trabalha. o gênero é o meio, e o meio é a mensagem. ele faz a gente dar mudo no som, entre os blocos do programa, para tentar digerir o que diabos ele acabou de exibir ali na nossa frente.

a televisão na minha época de moleque acontecia e se perdia para o cosmos – só o pessoal ali em Marte, no aglomerado de Andrômeda, ia conseguir ver de novo o que você acabou de ver. quando chegou o videotape, viramos deuses do controle do tempo – armazenar conteúdo!! a molecada de hoje já nasce com o replay do Globoplay nas mãos. não é preciso ir até Marte, Andrômeda ou o raio que o parta para assistir de novo: sua verdade já está aqui. inclusive, outra palavra do meu tempo: aglomerado: e era um adjetivo restrito às estrelas e outros corpos no Celeste.

lição número um para entrar no século XXI então é: se você ainda não viu, não tem como ser replay.
nem balbúrdia!

como aqui é um artigo uma crônica um blogue sem blague dedicado à Literatura, esta mãe&singular amante, tenho que confessar: um velho hábito de escritor era o de permanecer em um lugar, em um ambiente, e ali trabalhar as páginas. o ambiente externo sempre levou vantagem sobre o ambiente interno nessas horas, como se fossem dois irmãos, um necessariamente mais velho que o outro. porque é ali que fica&perambula&flana o ser-público. se tivesse sorte, era ali que estava o assunto. o James Baldwin é um dos que tem uma teoria interessante sobre o ser público e o ser privado, mas eu não vou me alongar aqui porque a pauta é crise sanitária: o como o ser humano ficou porco: o como uma das últimas coisas que unia as pessoas, o espaço público, de repente nos foi usurpado.
mais ou menos,
quer dizer,

– e se de repente a gente vem pela rua e vê uma aglomeração de pessoas?
– a resposta a isto é simples, Júlio: é só evitar a aglomeração, e
inclusive,
– a resposta isto é ainda mais simples&menos científica, Júlio, só para ver se você vai acreditar mais, Cé$ar: é só não causar a famigerada aglomeração, seu doente.
porco doente!

o modelo à distância não é para amadores, mas convenhamos que nesta hora saímos ganhando, porque o tal do Brëzyl não é nem nunca foi para amadores.

novo-mundo novilíngua

terra de degredados

&

desgraçados.
mas que conseguiram fazer brotar: tentaram nos enterrar,
a nós todos,
mas não sabiam que éramos sementes: )) lição número dois para adentrar o século Zero, ops, XXI ((

porque é este o lance da Poeira Estelar.
o lance é não esquecer que passado os tais um poucochito mais de 500 anos depois do acidente-Vera Cruz,
a Vera Cruz do meu Cinema tem só 71, mas já está morta,
nasceu bem mas foi vendida a interesses escusos&particulares,
viveu seus cinco aninhos e daí virou escombros,
ainda estão tentando nos enterrar. e o grande problema da situação de pandemic é ter nos arrastado a esquecer que somos sementes,
e da melhor qualidade! pedigree materno, paterno, bisavó&bisavô mapeados até a 13a. geração.

a nossa é a geração Quarenteener. o lance é ficar vivo ((e manda o link do segredo do seu João para ficar vivo até os 100) porque isto aqui é hipertexto).
eu vi o Gilberto Gil na minha frente.
e que mais, Jorge, e que mais Júlio?
eu já segurei bem perto de mim uma gatinha, nós dois, mar adentro.
eu tinha nove anos quando caiu o Muro em Berlim.

balbúrdia!

uma pena não ter nascido um pouquinho antes, pra me lembrar do dia exato do fim da Dita-Mole.
porque há que se amolecer sem se perder a amargura.

foi um ano tenso, minha bloguesfera. ao mesmo tempo assistimos à partida de tantas histórias particulares, e à chegada de, por exemplo, discos novos da Letrux e do Bob Dylan (pensa só em um casal perfeito, hein?). ficou difícil de se manter atualizado (cadê o filme dos Novos Mutantes?), mas se o tempo parou, então também cessaram as novidades. o melhor jeito foi se voltar aos materiais das antigas, que ainda não tinham sido devidamente acessados&digeridos.

devidamente, sem

balbúrdia no recinto!

sem ressentimentos, no recinto é mais fácil manter a ordem quando só tem uma pessoa.
às vezes nem assim, porque as pessoas são naturalmente porcas.
sem Orwell-ianismos pra querer explicar o que eu sinto pra cima de mim!

o Ócio contra o Tédio. sobre a Poeira Estelar, isso é conversa lá do Hawking. ou do Shakespirito,
não me alembro agora,
eu só tomei um termo emprestado dele (s) para ilustrar algum caminho para este texto, um começo ou fim. porque o meio é a mensagem. o uso do período da Ilustração ou Iluminismo não tem relação para com a Revolução Francesa.

às vezes eu penso que era mais fácil a gente ainda ter um rei. é um alguém pra se espelhar não é? uma pessoa notoriamente reconhecida como bem sucedida, vivia até seus 30 ou 40 (isso era sucesso!), e a gente tirava eles. às vezes,
queimados, que nem bruxas &
decapitados, que nem revolucionários.
porque estavam indo mal.

expectativa de vida média era de quarenta anos de idade naquela época, Quarenteeners,
e isso é sucesso, dê-se por feliz e paguem meus&mais impostos.

negar a evolução a partir de uma Revolução Francesa é negar toda e qualquer ciência.

ah, a mão da História, e a Onda-Novidade que se abateu no mar, mocho.

começa com uma piada de mal gosto, mau agouro,
zoando o relógio biológico
de todo mundo.

a tal da catarse.
e da neurastenia que afasta a catarse, um moto-contínuo de gozos-interruptus porque quebraram teu relógio interno.
quem quebrou teu relógio interno nunca levou nada dentro.

o João Gilberto no seu banquinho-violão partiu, junho de 2019, quando o mundo Era outro. mais ou menos como falam como o mundo Era outro antes da Segunda Grande Guerra, antes da queda do Muro de Berim, antes do Atentado às 2TorresGêmeasWTC. imagine-se no tempo, instantes antes de Graham Bell fazer funcionar o telefone! qual seria sua primeira ação?

pra geração Quarenteener, anti-geração Balbúrdia,
não é o Balboa!
balela!!
além de não poder esquecer o que é Poeira Estelar, não se pode esquecer de como o mundo virou outro depois do advento d’Internete. nessa quarentena (Eterna, internê@!, mas está passando!), acessei uma enormidade de material – filmes, livros, discos. o Teatro. gente, minha gente: a Ópera! organizei minhas compilações e as bibliotecas. mas sentar pra escrever mesmo…faltava aquele ambiente externo.
aquele contato com o público. para a arte acontecer.

dizendo em números, banquês de Uául Street,
vivendo de revisor de textos – graças a meu bom pai nunca fui dono de cnpj nem mei neste Brëzyl varonil – o tanto de encomendas neste ano não foi melhor nem pior que n’os outros,
foi igual,
exatamente o mesmo tanto,
eu mesmo li montes, montões, multidões & multitudes de Gigantes,
por encomenda.
foi a primeira vez que pude entregar um texto em áudio, e isso me impressionou!

) eu sempre escrevo que aqui deveria se chamar
Montando os lombos dos Gigantes (

escrevi pilhas e mais folhas de celulóide&terabytes de dados,
mas publicar – mesmo que seja aqui! – faltou.

dava um nó no estômago, por causa da confusão da vida moderna aqui fora.

o tanto de vezes que eu pude mostrar para os camaradas da proximidade algum texto em trabalho,
esse sim: zerou!
já pensou o que o Kerouac faria com esta bobina de papel que nunca chega ao seu fim, enquanto tiver energia elétrica?
ou o que fariam o Charles Bukowski, a Patti Smith, o Guimarães Rosa? junto de toda esta confusão acontecendo?
e por quê
que vou eu
querer colocar um texto no ar, nessa balbúrdia completa de Poeira Estelar que é a internê@?

o meio é a mensagem e, na internê@, o meio é etéreo&eterno.

ou nem?
seria este,
um blogue,
um respiro para aspirações, na feitura, na compostura, na tecitura, na tradussa, na
litera-tortura?

abaixo toda e qualquer Dita-Mole!
balela!

eu digo sim!!
balbúrdia!!!

é proibido proibir!
enriquecimento sem causa, Júlio, você já parou para ponderar isto?

talvez por pertencer à geração que cresceu com jogos eletrônicos na televisão principal da casa – na época, as famílias tinham apenas uma tela, e ficava na sala – fique mais fácil enxergar os ganhos das primeiras fases. a fase inicial da hecatombe cataclismática ensinou alguns truques muitos bons, para te levar vivo até o fim do jogo. horários alternativos do comércio e serviços, distanciamento de duas capivaras de distância entre as pessoas, e utilização de anteparos nas vias respiratórias veio deste primeiro momento. fases são cores: o arco-íris por completo&não aceite menos que isto!

vide bem, irmãos e irmãs, um jogo eletrônico não é a vida real. mas a versão eletrônica de uma mídia e a total fluência dela! não é este artigo que estou escrevendo o que me preocupa. deveria ser, mas ele já chegando ao fim. o próximo artigo, o que vem depois dele, e o outro, e o outro ainda, também já estão escritos. é sobre o que não escrevi ainda o que me preocupa.

eu li bem os mestres da nossa época: estes, que estão escrevendo ainda: estes, que sempre escreveram: outro dia o Mia Couto, miss Davis ali do Alabama, torna para o Antonio Cândido da louca e acinzentada Higienópolis, pula para um Noam Chomsky da ensolarada costa californiana, arremata com uma Chimamanda, uma pitada de Antônio Cícero & Carola Saavedra: literatura é uma culinária!

e também ajuda a pensar, a entender o que é que está acontecendo. a literatura, e agora podemos estender a outras manifestações artísticas & a outras nem tanto assim, foi muito beneficiada pelo advento da rede mundial de computadores, e é este o ponto que é crucial, Cruzes, Júlio, nesta virada do século XX para o XXI. porque todas as mídias achavam que iam ser assassinadas pela internet, mas ela matou apenas uma: o telefone. e através das linhas do telefone perambulava os primeiros pulsos da vida da internê@,
fase um: embrionária.

fase vermelha
cês tá pronto pro defcon 1,
sacou?


fase vermelha,
fodam-se este vermelhos,
balbúrdia!

fase verde!

é isso que tem que nos preocupar. para todas as outras preocupações, existem vacina, máscara, álcool 70%, distanciamento social. o nome desta sessão deveria se chamar “Go Quarenteeners, Go!”, vocês estão ganhando!, porra!, vocês sempre ganham!!

Disco XIII {(1970)} Let it be \\|// Deixa ser, deixe estar

salve salve, minha honrada & supimpíssima bloguesfera. no ar mais um artigo para homenagear os famigerados cavaleiros de Liverpool, com mais um disco da bandinha dos irmãos Britto.

na verdade, o derradeiro disco do quarteto fabuloso, LET IT BE. este disco deveria ter sido publicado aqui no blogue em Maio, dia 08, mas, numa mistura de ato falho e vontade premeditada, só acabou saindo hoje – sem nenhuma data especial referente ao quarteto, passando de raspão no aniversario de nascimento de John Lennon. este último disco encerra a série de artigos aqui no blogue dedicados a desmistificar o significados das letras das músicas, para os falantes de Português enquanto língua materna.

fiz essa confusão para publicar, mas tive uma grande ajuda do grupo: Let it be é o último lançamento em disco de longa duração, mas foi gravado antes do Abbey road (o 12o disco, lançado em Setembro de 1969). foi Paul McCartney quem teve a idéia de sair da inércia e, querendo voltar à vida, afastar a depressão, e quem sabe até mesmo encarar o público em shows ao vivo, propõe que a banda deveria se juntar para cunhar mais uma peça artística única na História. McCartney sentia que a banda tinha perdido sua coesão, nestes quase 4 anos sem tocarem juntos e ao vivo. seu desejo era o de juntar o mínimo essencial para fazer música, sem maquinaria pesada de estúdio – e isto é um grande reflexo da música como um todo, no final dos loucos anos 70.

o disco teve muitas e muitas horas de gravação de material bruto. ele começa com um nome diferente, Get back, e como um simples ensaio para, com canções inéditas, cair de novo na pista em apresentações ao vivo. para iniciar os trabalhos, a banda reúne-se primeiramente em um estúdio de televisão em Twickenham, entre 02 e 16 de Janeiro de 1969, porque a idéia era montar uma apresentação ao vivo – ninguém pensava em lançar um disco, ainda. o diretor Michael Lindsay-Hogg e sua equipe acompanhavam o que acontecia nos estúdios. o filme que surge tem 85 minutos de duração, e é famoso por mostrar o fim de uma banda, ao invés do nascimento de um disco: erros, conflitos e discussões, porque a banda estava desacostumada a agir em conjunto, e os meninos de Liverpool começaram a sentir a pressão com o compromisso assumido. depois de uma discussão nervosa entre George Harrison e Lennon, o guitarrista decide deixar a banda.

a decisão de Harrison dura uma semana. a banda acatou algumas de suas vontades para que ele retornasse – uma delas era deixar o estúdio de televisão em Twickenham e ir direto para os estúdios da Apple, onde poderiam plugar os instrumentos em gravadores de várias pistas e assim quem sabe…criar um novo disco! eles também deveriam deixar esse negócio de cair na estrada de lado, pelo menos por enquanto, até o momento em que conseguissem voltar a tocar em conjunto sem comprometer a performance de ninguém em cima do palco. essas sessões de dez dias na Apple foram produtivas: das 12 faixas, apenas duas foram gravadas em outros momentos. os números ficam um pouco mais interessantes, se olharmos para o material bruto que originou o disco: 55 horas de filme em 16mm, e 140 horas de som gravados, que atualmente estão rolando pelas mãos do diretor de cinema Peter Jackson. Jackson promete para breve um filme sobre essa epopéia, e talvez consiga dizer porque esse disco demorou tanto para ser editado, passando das mãos de um engenheiro de som para outro (Phil Spector é o cirugião que conseguiu encaixar as peças no quebra-cabeças, fazendo-o soar como o conhecemos). o cineasta garante que “assistir aos The Beatles trabalhando juntos, criando músicas clássicas a partir do zero, não é apenas fascinante – é engraçado, edificante e surpreendentemente íntimo”. porque nessas sessões no prédio da Apple, o grupo convive junto, e tocam centenas de canções no estúdio: os integrantes mostram suas composições próprias uns aos outros, músicas que acabarão nos discos de carreira solo; fazem covers de Bob Dylan, Consuelo Velásquez, Carl Perkins; o Abbey road mesmo, ele nasce ali, nas sessões de Let it be.

ainda pretendo alguns artigos sobre as outras vinte e uma versões em Português do Brëzyl do cancioneiro beatlemaníaco (com um total de 195 músicas), mas vamos parar de sofrer por antecipação, podemos?

e agora,

como dizemos por aqui,

 

deixe-me trazer para vocês o número muito nosso conhecido

 

 

doosssssss

 

 

irmããããos

 

 

BRIIIIIIIIIIIIIIIITTO!!!!

 

 

 

 

disco 13: Deixe ser, deixe estar
08 de Maio de 1970

13.A-01 DO15 D3 NÓ5 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

[“Eu transo um pigmeu”, de Charles Hautrey e os Deaf Aids.
Fase um, na qual Doris formaliza suas juras]

Dois de nós             nenhum destino
Gastando todo           o salário de alguém
Você e eu               dirigindo domingo
Sem encontrar           nosso caminho de volta
[   De volta para casa
[   De volta para casa
[   Vamos para casa

Dois de nós             escrevendo cartas
Enviando postais        no meu quarto
Você mais eu            riscando fósforos
Levantando barras       no caminho de volta
[

r.
Você e eu, nossas lembranças
Bem mais velhas que a estrada sem fim

Dois de nós             à prova de chuvas
Devagarzinho            lá na Sol
Você mais eu            atrás de ervas
Nenhum destino          no caminho de volta
[

13.A-02 TR4N50 UM PÔN31 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Eu transo um pônei
Você pode celebrar tudo o que você quiser
Você vai celebrar o quanto você quiser

Eu sou barbeiro
Você pode penetrar aonde você estiver
Você vai penetrar aonde você estiver
Já te avisei

[   Meu tudo é você
[   Tudo vai acontecer como você querer
[   Porque…

Eu peguei um buldogue
Você vai irradiar tudo que você é
Você sabe irradiar tudo que você é

Agora

Eu enrolei um stoney
Você vai imitar todos que você quiser
Você pode imitar todos que você quiser

Empuxa o vento
Você sabe indicar o caminho que você quiser
Você pode indicar o caminho se você quiser

Agora

Eu sozinho no frio
Você vai sindicalizar o barco que remar
Você sabe sindicalizar em cada barco que remar

13.A-03 A CRU24R 0 UN1V3R50 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Palavras voam pelo salão           chuva infinita em papelão
Suave e selvagem seguem caminho    a cruzar o universo
A alegria e a culpa em ondas       vagueiam minha aberta mente
A me possuir                       e a acarinhar

[   Jai   Guru        Deva                    On
[   Nada vai    mudar      meu   mundo

Luzes piscam e dançam   para mim    igual a olhos em um milhão
Me chamam e chamam, cada um        a cruzar o universo
Serpenteia a mente  é o furioso vento          dentro de um caminhão
Pede carona e é cego,        quer seguir caminho     e vencer no universo

Sons de riso, tons da vida         enchem os meus sensíveis ouvidos
A me incitar                       e convidar
O infinito e imortal amor          são todos Sóis em um milhão
É o que me chama e chamam          a cruzar o universo

13.A-04 EU M1M M3U (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música George Harrison, direitos protegidos por Harrisongs Infinite)

O dia inteiro                      Eu mim meu
Eu mim meu                         Eu mim meu
A noite inteira                    Eu mim meu
Eu mim meu                         Eu mim meu
Nenhum medo de parar               com isso
Todo mundo passa                   por isso
Cada vez mais                      o tempo inteiro
O dia inteiro                      Eu mim meu

[   Eu mim meu meu

Ouço só isso                       Eu mim meu
Eu mim meu                         Eu mim meu
Também no choro                    Eu mim meu
Eu mim meu                         Eu mim meu
Nenhum medo de mexer               com isso
Todos dizendo                      isso
Fluindo mais leve                  que o vinho
O dia inteiro                      Eu mim meu

13.A-05 54C4 3574 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon, Paul McCartney, George Harrison e Ringo Starr, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Igual a     um    Rolling     stone
Igual ao FBI            e à CIA
Também à BBC            ao BBKing
E a Doris Day
Matt Busby
Saca esta, saca só

[Essa foi “Será que você vai sacar?”, do Georgie Wood.
E agora, ouviremos “Hark e a vinda dos querubins”]

13.A-06 D31X4 53R, D31X3 3574R (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Quando me percebo                        em tempos tristes
Irmã Mary                                é quem me diz
palavras de quem sabe:                   Deixe estar!
Na hora em que bate                      a agonia
Ela é a única                            a ajudar.
É a voz da experiência:                  Deixe estar!

r.
[   Deixa ser, deixe estar
[   Deixa ser, deixe estar
[   É a voz da experiência, deixe estar!

Quando as pessoas                        deste mundo
começarem a                              se enxergar,
vai surgir uma chance,                   Deixa ser!
Mesmo os nossos                          que já se foram
a ajuda deles                            você vai ver
Vai surgir uma chance,                   Deixa ser!

r2.
[   Deixa ser, deixe estar
[   Deixa ser, deixe estar
[   Vai surgir uma chance, deixe estar!
[   Deixa ser, deixe estar
[   Deixa ser, deixe estar
[   É a voz da experiência, deixe estar!

Quando chega a tal                       da noite escura
Resta uma luz                            que me faz brilhar
Brilha noite adentro,                    Deixe estar!
Acordei com esse                         som de música
Irmã Mary                                é quem me diz
É a voz da experiência:                  Deixe estar!

13.A-07 M46613 M31 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

A suja da Maggie Mae                     foi embora e abriu um berreiro
E ela nunca mais apareceu                aqui pelo Limoeiro
O juiz achou a culpada                   “Roubou porque estava esgotada”
Aquela suja assaltantezinha              da Maggie Mae
É nesta parte de Liverpool               que me trancafiaram
Dez libras por semana                    É assim que pago

13.B-01 3570U 53N71ND0 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Estou sentindo               algo dentro de mim
Ah, é!
Estou sentindo               não tenho mais como esconder
Oh, não!

Em mim acredite              é ruim perder o trem
Ah, é, só é!
Com você longe               isso não vai mais acontecer
Ah, não, Oh não, Ah não

Todo mundo já teve um ano ruim
Todo mundo já se divertiu o bastante
Todo mundo tem sonho erótico
Todo mundo já viu a Sol nascer
Ah, é! Ah, é! Ah, é sim!

Todo mundo já teve um ano bom
Todo mundo tem o cabelo pra baixo
Todo mundo sempre arranca as meias
Todo mundo tem o pé lá embaixo
Ah, é!

13.B-02 UM4 D3P015 D4 N0V3N74 3 N0V3 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Meu bem diz que só viaja naquela depois da Noventa e Nove
É pro meu bem vir junto, eu só ando nessa linha
Disse “se mexa!” uma, “se mexa!” duas
Meu amor não tem um coração de gelo
Eu sempre viajo em uma depois da Noventa e Nove

Rezei pra ela não partir, pedi isso ajoelhando
Você só me engana, você só engana a mim
Disse “se mexa!” uma, “se mexa!” duas
Meu amor não pode ser de gelo
Eu sempre viajo em uma depois da Noventa e Nove

[   Fiz minhas malas, corri pra estação
[   Me disse o bilheteiro, “essa não é a direção”
[   Desfiz minhas malas, corri pra o lar
[   Foi lá que eu descobri, ela pegou o meu irmão!

13.B-03 357R4D4 P3RD1D4 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

A estrada nunca tem fim
Só dá voltas até sua casa
Ela nunca que vai sumir
Já a conheço de outras jornadas
Ela me traz sempre até aqui
A porta da sua casa

A noite uiva e briga
Vem a chuva e a leva embora
Encheu de lágrimas a piscina
Saudades daquele dia
Não me deixe aqui, menina
Mostre-me uma maneira

r.
[   Quantas vezes fiquei sozinho e quantas eu chorei
[   Mesmo assim não quer saber o quanto eu te tentei

E ainda sempre me perco
Pra voltar  à estrada sem fim
Você me deixou largado aqui
Há muito muito tempo atrás
E agora me traz sempre até aqui
A porta da sua casa

Ainda sempre me perco pra voltar
À estrada sem fim
Você me deixou no esquecimento
Há muito muito tempo atrás
E agora não me deixa mais
visitá-la nem ir à sua casa

13.B-04 P4R4 O T3U LUNDÚ (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de George Harrison, direitos protegidos por Harrisong Infinite)

Porque és gentil e meiga
Te amo
Porque és gentil e meiga, gata, é sim,
Te amo mais que nunca, garota, te amo

Te quero de manhã, gata
Te amo
Te quero em cada instante que estou só
Vivo cada instante, garota, pra ti

Desde o instante em que te vi
Te amei
Só o que você fez foi olhar para mim
Te amo agora, será que você também?

13.B-05 T3 L3V3 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Jojo era um cara        que achava que era
mas no fundo            não era não
Jojo saiu de casa       foi pra Califórnia
Foi pra                 plantar camarão

De leve           Te leve
De leve pra não insultar aos irmãos

Doce Lorena Martinica        nas cuíca
Lorennão era                 mulher
Juram que a viram            usando cinta-liga
Vai levar                    até quando der

Disco XII {(1969)} Abbey road \\|// Rua Abbey

disco 12. Rua Abbey
26 de Setembro de 1969

 

12.A-01 CH364 JUN70 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Vem lá aquele velhote, ele ginga bem devagar, ele
toca corneta ele não largou a chupeta, ele
tem o cabelo até os joelhos
[   Se acha o coringa só faz o que lhe traz bem

Não tem sapato, ele tem toe jam futebol, ele tem
dedo de macaco, ele chuta coca cola e me diz
“sei de você, sabe de mim”
[   Eu sempre repito a gente tem que ser livre

r.

[ Chega junto!
[ Vem cá!
[ Vem comigo!

Compra no atacado, ele só usa pele de morsa, ele tem
capô de fusca, ele é anda com capacete, ele tem
os pés pra baixo dos joelhos
Senta em sua cadeira pra doença o remoer

Roleta russa, ele gosta pavio curto, ele tem
água barrenta, ele é mojo filtra, ele diz
“Um e um e um é três”
Tem que estar bonito, a coisa é ruim de se ver

 

12.A-02 AQU3L3 4L60 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de George Harrison, direitos protegidos por Harrisongs Infinite)

Aquele algo o jeito de mexer
Me atrai igual ao de nenhuma outra amante
Aquele algo o jeito de me ver
[ Não vou mais deixá-la ir embora
[ Já sabe acredito agora

Aquele lá do sorriso dela quando vê
Que eu não preciso de nenhum outro amor
Aquele algo o jeito de mostrar
[

r.
Você quer saber se vou te amar?
Eu sei lá! Eu não sei!
Para descobrir vamos ficar
Eu sei lá! Eu não sei!

Aquele jeito de mostrar que ela sabe
E só o que faço é pensar nela
Aquele jeito que só ela me tem
[

 

12.A-03 M4R73L1NH0 D0UR4D0 D0 M4X (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Joana era meio tísica estuda parafísica
E ciências no porão de casa.
Até bem tarde da noite só de tubos nas mãos

Maxwell Edison formando de medicina
Pra ela liga e pergunta “então?
“Vamos dar um rolê, ó Joana, tá passando um cinemão!”
[ Ela está quase pronta pra ir
[ E uma batida vem lá da porta

r.
Bang bang martelinho dourado do Max
Varou uma cabeça
Bang bang martelo d’ouro do Max
Esse daí, mais um que já era

De volta a mais um dia de aula Maxwell nunca dá guela
E aos professores nunca dá trégua
Pra evitar embaraços, o Maxwell encarou detenção

Daí um professor lhe diz, “Quando soar o sino
o Max não vai embora!
Você vai ficar aqui pra me escrever todo o mal do teu coração.”
[ Foi só o mestre lhe dar as costas,
[ O pupilo lhe bateu de lado

O carro da 31 pegou mais um rato que encurralou
E o Max em julgamento:
Lá ele só fala das coisas às quais diz que não lembra se ele fez

A Rose e a Valerie gritavam para se fazerem ouvir
Deixem o Max sair (((deixem ele sair)))
Mas o juiz não aprova, e ele só diz: “Vocês!, fora daqui!”
[ O Meritíssimo fez-se pronunciar
[ Vem lá mais uma pancada!

 

12.A-04 M1NH4 P3QU3N4 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Minha pequena acredite
Nunca lhe farei mal algum
Acredite se te digo
Nunca lhe farei mal nenhum

Minha pequena se me deixar
Nunca vou dar conta sozinho
Acredite se agradeço
Nunca me deixe tão sozinho

[ Quando disse que não precisava mais de mim
[ Você se lembra, eu me quebrei e passei mal
[ Você me disse que não precisava mais de mim
[ Eu mais que me quebrei, quase passei dessa pra melhor

 

12.A-05 O J4RD1M D05 73N74CULÓ1D35 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de Ringo Starr, direitos protegidos por STARLING)

Queria morar abaixo do mar
No jardim dos tentaculóides bem na sombra
Ele quem convida a ouvir música
É o jardim dos tentaculóides ali na sombra
[ Ia chamar todo mundo que conheço
[ A visitar os tentaculóides

Lá é aconchegante sem tempo ruim
É um esconderijo não é uma cisterna
Tem colchões d’água, dá pra dormir legal
O jardim dos tentaculóides é uma caverna
[ É onde se canta e dança com vontade
[ Dentro da água não anda a maldade

A gente ia gritar e até nadar
Ver como vivem os corais embaixo do mar
É uma alegria para cada um de nós
Saber que a vida marinha sabe o que faz
[ Dá pra viver muito bem e muito feliz
[ Ninguém diz a ninguém o que fazer

r.
Queria morar abaixo do mar
No jardim dos tentaculóides eu e você

 

12.A-06 T3 QU13R0 (3L4 É TÃ0 P354D4) (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Te quiero
Te quiero pacas
Que me faz passar mal
Me faz passar mal
[   Ela é leve
[   Leve, leve, leve

 

12.B-01 LÁ V3M 4 50L (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de George Harrison, direitos protegidos por Harrisongs Infinite)

r.
Lá vem a Sol
Vem lá a Sol e daí
Fica bem

Meu benzinho o inverno aqui é ainda mais frio sozinho
Meu benzinho parece séculos sem saber de ti

Minha benzinho o meu inverno também me traz sorrisos
Minha benzinho parece séculos sem ouvir de ti

[ Sol, Sol, Sol, lá vem ela

Meu benzinho a chuva aqui ainda vai nos molhar muito
Meu benzinho não passa o tempo se não te vejo

 

12.B-02 P0RQUÊ (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Porque o mundo dá voltas
Isso me faz bem
Porque o mundo dá voltas…

Porque a brisa é braba
Me breca a mente
Porque a brisa é braba…

[ O velho é amor, o amor é novo
[ O tudo é amor, o amor é teu

Porque o céu é azul
Eu choro muito
Porque o céu é azul…

 

12.B-03 NUNC4 M3 DÊ 7U4 6R4N4 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Nunca me dê tua grana
De você quero papéis sem graça
E bem no meio da negociata, você desata
Nunca te dou meu número
A você te dou só minha situação
e bem no meio da investigação, eu desato
[ Fora d’aula, vazou a grana
[ Nenhum futuro, nenhum aluguel
[ Toda grana vazou, lugar nenhum pra ir
[ Não tem feitor que leva a sacola
[ Segunda-feira, de manhãzinha
[ A preocupação matura
[ Nenhum lugar pra ir

[ Olha a sensação mágica
[ De não ter lugar pra ir
[ Esta sensação mágica
[ Nenhum lugar pra ir
[ Não ter lugar pra ir, não!

[ É só sonhar
[ Faça suas malas, vamos pra limosine
[ Logo vamos embora daqui
[ Aperte esse gás e manda a tristeza embora
[ É só sonhar e viver o hoje
[ E viver o hoje
[ Já virou sim

Dois três quatro cinco meia sete oito
As crianças e os deuses todos gostam de biscoitos

 

12.B-04 R31 50L (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Lá vem a Rei Sol
Vem lá a Sol Rei

Todo mundo dorme
Todos é só ser feliz
Lá vem a Sol Rei

Quando paramucho mi amore de felice carathon
Mundo paparazzi mi amore cicce verdi parasol
Questo abrigado tanta mucho que canite caroussel

 

12.B-05 M3N1N0 M357R3 M0574RD4 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Menino mestre Mostarda dorme numa carroça
caga no escuro, não quer gastar as lâmpadas
Armou um cercado na Bandeirantes
Faz poupança para comprar um Armani
Passa gel na sua monosselha
[ É assim miserável!
[ Velhote safado!

É dele a irmã Pam que malha todo dia
Trampa os três turnos, ela corre atrás!
De passeio para bisbilhotar a coroa
O único rolê que ele suporta
E sempre sai de lá blasfemando
[

 

12.B-06 P0LYTH3N3 P4M (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Todo mundo tinha que conhecer a Pam
Ela é bonitona mas parece meu irmão
É de ver ela trampando, a drag polythene mag
Você vai conhecer a Polythene Pam!

Tomar uma dose dela de kilt e botinão
Ela fica demais se souber onde por as mãos
É aquele tipo de mulher que te faz ser o que você é
Dá pra dizer que quer apresentar à sua mãe!

 

12.B-07 3L4 3N7R0U P3L05 V17R4L D0 84NH31R0 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Ela entrou pelos vitral do banheiro
Nascida em um berço de ouro
Me mostrou o médio e foi embora
Navegar nas próprias marés
[ Será que ninguém lhe disse?
[ Ninguém mesmo a viu?
[ Segunda ligação para Terça
[ Quinta ligação pra mim

Disse que sempre foi bailarina
Trampava uma pá de lugar por dia
Jurava de pé junto que sabia de tudo
Eu só sabia o que não lhe diria

Saí da sala do delegado
Fui e encontrei um trabalho pra mim
Me lembro dela, ela só me queria o bem pra todos
Mestre em furtar, mas no roubo uma mirim

 

12.B-08 C4M8R4145 D’0UR0 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Era uma vez voltando para casa
Era uma vez de volta ao lar
Durma queridinha não chores mais
Fiz para você uma de ninar
[ Cambraias de ouro adentram a vista
[ Sorrisos revém quando tu piscas
[ Durma minha querida, não chores mais
[ Fiz para você uma de ninar

 

12.B-09 A6U3N74R 4 PR3SSÃ0 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Irmão, tú vai levar essa pressão
Tem que aguentar a pressão
Ainda um tempão

Nunca te dou meu colo
Te falo apenas das minhas vontades
E bem no meio das efemeridades
Você desata

 

12.B-10 AO F1N4L (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Ah é
Já é
Será que eu vou sonhar com você hoje?
E ao final
O amor que vai
É igual ao amor que fez

 

12.B-11 4 R34L M4J3574D3 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

A Majestade é mesmo bonitinha
Mas parece que não tem nada a dizer
A Majestade é mesmo bonitinha
Sua opinião muda da vinho para a água
[ Ainda vou lhe mostrar como eu A amo demais
[ Não é preciso tanto assim de alcool
[ A Majestade é mesmo muito bonitinha
[ Talvez algum dia ainda seja minha, ah, é,
[ Talvez ainda seja minha

dylanniversário, uma tradução: Highway 61 revisited \\|// Bê Érre 101 revisitada (30 de Agosto de 1965)

mais um dylanniversário, minha boa pova & meu sagrado povo: Highway 61 revisited, no agitado ano de 1965 – 20 dias antes,  tinha chegado às prateleiras mais um dos Brittos!

quanta loucura!!

 

=)

 

Highway 61 revisited \\|// Bê Érre 101 revisitada

30 de Agosto de 1965

notas de rodapé:

No trem devagar o tempo não interfere & na cruzada Arábe espera Pilha Branca, o homem do jornal & ao seu lado a centena de Inevitáveis feitos de sólidas pedra & rocha — o Juiz Creme & o Palhaço — a casinha de bonecas em que Selvagem Rosè & Fixável moram humildes em sua selvagem e maliciosa natureza . . . . Autono, que tem dois zeros acima das fuças e argumenta acerca do sol estar escuro ou ser Bach tão famoso quanto seu distúrbio & que é ela mesmo — e não Orfeu — a poeta lógica “Eu sou a poeta lógica” ela gritava “Primavera? A Primavera é só o começo!” ela tentava deixar o Juiz Creme com inveja contando a ele sobre o povo que mora debaixo-da-terra & enquanto o universo explodia, ela apontava para o trem devagar & rezava para que a chuva e o tempo interferissem — ela não está tão gorda assim mas sim progressivamente infeliz. . . .a centena de Inevitáveis esconde suas previsões & vão para os bares & bebem & ficam bebassos de sua maneira particularmente especial & quando tom dooley, o tipo de gente que você se lembra de já ter visto antes, chega do rolê com Pilha Branca, a centena de Inevitáveis só diz “quem é esse cara branco por demais?” & o garçom, um menino bom & um outro que sempre mantém os brios à flor da pele, dizem, “eu posso estar errado, mas é certeza que já ví o outro camarada n’algum outro lugar” & quando Paulo Sargento, homem de gostos simples de lá da Rua 4, aparece às três da manhã & prende todo mundo por estarmos todos sendo incríveis, ninguém ficou brabo de verdade – – foi só até o mínimo de anafalbetismo que a maioria das pessoas chega & Roma, um da centena de Inevitáveis segreda “eu te avisei” a Madama João . . . . Selvagem Rosè & Fixável assopram beijocas corajosas em direção ao Hexagrama Jade da 25 de Março & para todos as jovens incógnitas & o Juiz Creme escreve um livro sobre o puro significado de uma pêra — ano passado, foi um sobre os ilustres cachorros da guerra civil & agora ele tem dentes falsos & nenhum filho. . . . quando o Creme conheceu Selvagem Rosè & Fixável, ele lhes foi apresentado por ninguém menos que Futilidade — Futilidade é o Grande Inimigo & sempre usa um protetor nos quadris — ele é muito dos protetores de quadris . . . . Futilidade disse quando apresentava o pessoal “vá e salve o mundo” & “envolvimento! esta é a questão!” & coisas assim & Selvagem Rosè piscou para Fixável & o Creme com o braço numa tipóia foi embora, cantando “summertime & the linvin is easy” . . . . o Palhaço aparece – – veste com uma mordaça a boca de Autono dizendo “existem dois tipos de gente – – as simples & as normais” isto normalmente extraía grandes risadas dos buracos na areia & Pilha Branca espirrava — desmaiava & rasgava a mordaça de Autono & diz “Que conversa é essa que você é Autono e que sem você não haveria a primavera! sua tola! sem a primavera, você não existiria! o que você achou desta?” e daí Selvagem Rosè & Fixável vêm também & chutam seus miolos & pintam-no de rosa por ser um filósofo de mentirinha –- e daí o Palhaço vem também, gritava “Seu filósofo de mentirinha” & pulava sobre a sua cabeça — Paulo Sargento surge mais uma vez vestindo roupa de árbitro & algum moleque da escola que já leu tudo do Nietzsche surge & diz “Nietzsche nunca vestiu roupas de árbitro” & Paulo diz “Quer comprar umas roupas, meninão?” & então Roma & João saem do bar & vão até Osasco . . . . hoje cantamos sobre a GANGUE DO ARRASTÃO — a GANGUE DO ARRASTÃO compra, é dona & opera a Fábrica da Insanidade — quem não sabe aonde está a Fábrica da Insanidade, deve, por causa disto, dar dois passos para a direita, pintar os dentes & ir dormir . . . . as músicas neste disco em particular não são exatamente músicas, mas, ao invés disto, exercícios de respiração para controle tonal. . . . o assunto importa — e por mais insignificante que seja — tem alguma coisa a ver com os belíssimos estranhos. . . . os belíssimos estranhos, a jaqueta verde de Vivaldi & o santíssimo trem devagar.

você está certo john cohen — quazimodo acertou — mozart acertou . . . não consigo mais dizer a palavra olho. . . . quando falo esta palavra olho, é como se falasse do olho de alguém que vagamente me recordo. . . . não existe olho algum — existe apenas várias bocas — vida longa às bocas — o seu telhado — se ainda não percebeu — foi demolido. . . . o olho é um plasma & você acertou sobre esta também — você tem sorte — você não tem que pensar sobre coisas tais como olhos & telhados & quazimodo.

 

 

 

 

 

 

Bob Dylan – guitarra, gaita, piano e viatura da polícia
Michael Bloomfield – guitarra
Alan Kooper – órgão e piano
Paul Griffin – piano e órgão
Bobby Gregg – bateria
Harvey Goldstein – baixo
Charles McCoy – guitarra
Frank Owens – piano
Russ Savakus – baixo

 

02-01. Igual a um Rolling Stone

Há muito muito tempo atrás você era até bem vestido

Sobrava até para os pinga, você era a alta, não era não?

Pessoas ligando, “vai, veja bem meu bem, olha o degrau aí Vê se não vai cair”

Você achava que era tudo sacanagem

Você gostava de rir de tudo

De todo mundo estando só curtindo

Agora você já não fala mais tão alto

Agora você já não é mais um birradinho

Sobre ter que ralar muito

Pra poder ter um rango

Como é pra você

Como é você ser

Estar sem nada de lar

Com nenhum amigo teu

Igual a uma pedra a rolar

Você fez certinho as melhores escolinhas, legal!, Senhorita Caretinha

Mas você sabe que lá você só conseguiu se estrepar

E ninguém nunca te ensinou como sobreviver das ruas

E agora você vai ter que se acostumar

Você diz nunca ter se comprometido

Com o bebum misterioso e só agora que você percebeu

Ele não te fornece nenhum desses tais alibis

Vê-se no vazio de seus olhos

E lhe diz e aí nós vamos fechar negócio?

Como é pra você

COmo é você ser

Ter só você pra mandar

Não saber qual o lugar do lar

Com nenhum amigo teu

Igual a uma pedra a rolar

Você nunca se virou para olhar as caras feias dos fanfarrões e dos palhaços

QUando todos vinham trucar pra ti

Nunca te desceu pela cabeça que isso não era nada bom

Não se deve deixar as outras pessoas chutar seus tiros no seu lugar

Você cavalgava seu cavalo de cromo com sua diplomata

Ela carregando no ombro um gato chinês siamês

Eu sei que é bem ruim quando se descobre assim

Ele nunca estava onde deveris estar

Depois de levar tudo o que se tinha aqui pra roubar

:||

A princesa no pedestal e todas as pessoas bonitas

Todos bebendo e pensando que elas todas tiveram sucesso

Trocando entre si preciosas lembranças

Melhor levar este anel de diamantes, é melhor o empenhar, neném

Você ficava tão inspiradão

Vendo Napoleão em trapos e o seu palavreado

Volte-se a ele, ele já te chama, não o vá esquecer

Quando se tem nada, não vai conseguir perder // só tem nada a perder

Você é invisível agora, sem nenhum mais feitiço a conjurar

:||

02-02.

Lundú de Tômsbistúne

As criaturas bonitinhas já estão na cama e dormem bem

Os padres da cidade eles tentam defender

A reencarnação da montaria do mensageiro

Mas a cidade não precisa exaltar is nervos

A fantasma de Bele STar ela desistiu de ter humor

E para Jezebel, a freira, que tricoteia com violência

Uma peruca de careca para Jack o estripador que senta

de cabeça em toda a Câmara do Comércio

Mãe está na fábrica ela está descalça

Pai está no beco ele procura o pavio

Eu estou na cozinha, ouvindo o Tombstone blues

A noivinha histérica joga o caça-níqueis

Ela grita e murmura “acabei de fazer”

Daí chama pelo médico, ele só descalça os óculos

E diz, “Meu conselho é melhor deixar as crianças para fora”

Chegou agora o curandeiro, ele se arrastou para dentro

Ele tem um auê de garbo, e diz para a noiva

“Pare todas suas lágrimas, engula o seu orgulho

Você não vai morrer, isto não é veneno”

:||

Tem um João Baptista, que depois de torturar meliantes

Encarou bem seu herói, o Comandante que é o chefe

E diz, “O meu Grande herói, e por favor seja breve

Temos aqui algum buraco que me dê sumisso?”

O comandante, que é chefe, responde enquanto caça uma mosca

Dia “Morte a todos que só choram e esperneiam”

Deixa cair um barbelho e aponta para o céu

e diz, “O Sol não é amarelo, ele é um frango!”.

:||

O rei dos Filisteus tem soldados para salvar

Põe maxilares em seus túmulos, nivela as covas

Põe os flautistas malhados nas prisões e engorda os escravos

E manda todo mundo para as selvas

Davey o cigano com um lampião tocou fogo nos campos

Ele e seu escraco crente Pedro ao lado ele vagueia

Com uma fantástica coleção de selos

Para ganhar amigos einfluenciar ao seu tio.

:||

A geometria do sangue inocente escorre pelos ossos

Faz com que o livro de aritmética deGalileu seja arremessado

Em Dalila, sentada inútil e à toa

Essa lágrimas em suas bochechas são de risada

Quem dera eu desse agora ao irmão Willa sua grande pilha

Acorrentál-o nas correntes bem no alto de uma montanha

Presenteá-lo com alguns pilares e o velho Cecil B e Mille

Por mim, ele que morrese para todo o sempre.

:||

Onde Ma Reiney e Beethoven já deitaram acampamento

Tocadores de tuba agora ensaiam envolvidos por bandeiras

E o Banco Mundial se tiver lucro troca mapas por almas

Mas somente para os fundadores da cidade e para a escola

Quem dera pudesse escrever agora uma música certinha

Para impedir a você, linda dama, de enlouquecer

Pra te tranquilizar e te acalmar, parar com o seu pânico

De deter todos este conhecimento inútil e sem sentido.

02-03

É preciso muito para sorrir, é só preciso um trem para chorar

Eu ando no furgão das cartas, neném

Não compro nem um arrepio

Fiquei de pé a noite inteira

Segurando o peitoril

Mas vai que eu morro lá no alto, longe daqui?

Mesmo se eu não der um jeito

Já sabe, meu neném faz sim

Viu como a Lua está bonita, mãe,

Brilhando por dentro dos galhos?

Viu que motorista bonito, mãe,

mostrando lá os “duplo E”?

Viu como o Sol está bonito

Desce espelhando todas essas águas?

Viu só minha mulher, ela é linda

Correndo atrás de mim?

Agora que o Inverno chega

As janelas se enchem de muito frio

Tentei a todo mundo avisar

Não tive como andar

Eu só quero amar você, neném,

Não quero ser seu dono, não!

Não vem agora reclamar

Só porque seu trem cruza outros mares.

02-04

De um Buick6

Eu conheço essa mulher do cemitério, já viu que ela pastora meus filhos todos

Mas minha mãe de alma, já viu que ela me guarda bem escondido

Ela é o anjo da guarda do lixão e ela sempre me dá pão

|E quando eu acabar morrendo

|já viu que ela dá seus pulos

|pra vir cobrir o meu colchão

Quando o fio da meada se perde e se está sozinho na ponte sobre o rio

Se está chumbado no alto da pista ou nas margens do correguinho

Ela desce toda a estrada, sempre pronta para nos costurar com linha de coser

:||

Ela não me deixa nervoso, ela não é nada tagarela

Ela anda igual a Bo Diddley, e ela nem precisa de muletas

Ela tem uma ponto 41 carregada com muita experiência

:||

Eu preciso de mulher igual a uma pá a gás para os mortos afastar

Eu preciso de uma caçamba de entulhos para minha cabeça jogar

Ela me traz isso tudo e muito mais, e as coisas são como eu já disse antes.

02-04

Ballada de um magro homem

Você entrou no quarto

Segura um lápis nas mãos

Você viu alguém pelado e diz,

“quem será o irmão”

Você já tentou muito mas

não entendeu nada não

O que se vai dizer lá pra patroa?

Porque alguma coisa acontece aqui

E vocẽ não sabe bem o que é

Sabe, senhor Jones?

Você levantou a cabeça

Pergunta “É aqui que é aqui?”

Mais alguém aponta pra você e diz,

“É dele ali”

E você “Bem, qual o meu?” e ainda um outro alguém

“Então, e aí?”

E você, “Ó meu Deus, será que sou eu só?”

Mas alguma coisa acontece aqui

E você não sabe bem o que é

Sabe, senhor Jones?

Vocẽ entregou a entrada

E foi ver a aberração

Que imediatamente anda até vocẽ ele

Ouviu sua respiração

E te diz, “como é pra você ser

Assim tão esquisitão?”

E vocẽ, “impossível!” Ele te estende um ossão

E alguma coisa acontece aqui

E você não sabe bem o que é

Será que sabe, senhor Jones?

Você tem muitos fornecedores

Entre os tais dos lenhadores

Pra lhe dizer verdades quando

agridem a sua imaginação

Mas ninguém quer mais nada, não!

Todos eles só querem saber se

Vocẽ já assinou o cheque Doou toda a renda Pra organização

Vocẽ esteve com os estudados e

Todos curtiram teu perfil

Com grande advogados sobre a lepra e o escorbuto

Você discutiu

Você já leu tudo do Éf Scott FitzGERALDÔ

Você é muito bem lido, sabe-se bem disso

Mas alguma coisa acontece aqui…

Sabe o engole-espadas, ele

Vem até você e se ajoelha.

Se faz o sinal da cruz e

Bem alto tamaqueia

E sem ninguém mais notar te pergunta

“Como vai você?

“Toma tua garganta agradeço o uso”

Você já sabe que alguma coisa acontece aqui…

Você viu o anão de um olho

Ele grita a palavra “tão!”

E você, “Pra que isso?”

Ele diz, “Vão!”

E você, qual o sentido [de tudo] isso?”

Ele grita “volta você é uma vaca!

Dê-me um leite ou volte pra casa!”

E já sabe que alguma coisa acontece aqui…

Você entrou no quarto

Igual a um camelo se jogou no chão

Guardou os olhos no bolso, e

Deixou o nariz no porão

Deve tar alguma coisa que

Não te deixa aparecer, não!

A gente tinha que usar um rádio bem no meio das fuças

Porque alguma coisa está acontecendo aqui, mas

Você não sabe bem, o que é

Será que sabe, senhor Jones?

02-06

Nobre Jane aproximadamente

Assim que sua mãe me devolveu todos seus convites

E o seu pai pra sua irmã assim ele explicou

Você cansou de si mesma e de todas as suas criações

Não vais vir me ver, nobre Jane?

Por que não vem me ver, rainha Jane?

Agora que todas as floristas querem de volta o que lhe emrpestaram

E que o cheiro de suas flores não mais lhe retém

E que todos os seus filhos só lhe repudiam

Não vais vir me ver, nobre Jone?

Por que não vem me ver, rainha Jane?

Agora que todos os palhaços que você nomeu

Ele morreram em luta ou em vão

E você está de saco com toda essa repetição

:||

Assim que seus patrocinadores agoitam o plástico

Até seus pés pra te convencer de sua dor

Tentam provar que suas conclusões podem ser mais drásticas

:||

Agora que todos os bandidod pra quem virou a outra face

Todos despiram suas máscaras e lamentos

E você só quer alguém com quem não tem que falar

:||

02-07

Bê Érre 101 revisitada

Disse Deus a Abrahão: “mate-me um dos seus”

Abra disse, “Deus, você deve me achar com cara de filisteu”

Deus disse, Não”. Abra disse, “O quê?”

Deus disse” Olha, Abra, faça o que vocẽ querer mas da próxima vez que me ver é melhor correr!”

E aí Abra disse, “Aonde é pra ser essa tal matança?”

Deus disse, “Lá pra frente, no meio da BR 101”.

Tinha o Georgia Sam de nariz que sangrava

Assistencia social nunca nem lhe dava banho

Pediu ao pobre Lombardi se tinha aqui um lugar pra se ir

Lombardi disse, “só tem um lugar que eu sei aui”

Sam disse, “Logo meu eu tenho que ir!”

O velho Lomba só apontou com o berro

e disse “é por aqui, lá para baixo da BR 101”

Tinha o Mack Dedo Duro, ele disse ao Luis, um dos Reis

“Eu tenho 41 cadarços, todos vermelhos brancos e azuis

e quase uns mil telefones que não faem barulho

Será que o senhor imagina como me livro de tudo isso?”

E Luis, um dos reis, disse, “Aguarde, meu filho, deixe-me pensar por um momento”

E daí ele disse, “Sim, eu acho que vai ser bem facinho,

é só levar tudinho lá para baixo da BR 101”.

Uma destas 5as. Filhas, que na 10a. Noite

disse ao Bispado que as coisas não eram corretas

“A minha epiderme”, ele disse, “é branca por demais”

Ele disse, “Venha para cá e deixe-me vê-la na luz”. Ele disse, “É, você está bem certa,

deixe-me aletar as freiras de que isso é assim”

Mas a freira do dia estava com o 7o. Filho

E os dois estavam lá para frente, no meio da BR 101.

Um destes apostadores itinerantes estava muito aborrecido

Ele estava bem perto de conseguir uma Nova Grande Guerra

Ele encontrou um promotor que, mal tombou o chão

lhe fez pensar que nunca tinha enfrentado coisa dessas.

Mas sim, eu achoque vai ser bem facinho,

grudamos as sangue-sugas pelo caminho e

levamos tudo lá para baixo, na BR 101.

02-08

Igualzinho ao banzo de Dom Dedão

Se você se perder na chuva de Juarez

E também for tempos de festividades

E a sua gravidade falhar

E a negatividade não te deixar ir em frente

Não respire nenhum dos ares

se estiver na avenida e rua do necrotério

Guardamos lás amulheres famintas

e eles vão te deixar em pedaços

Se você vir Santa Annie

Diga a ela que lhe sou muito grato

Ainda não me mexo

Meus dedos estão todos amarrotados

Ainda me falta a força

Para levantar e tomar uma outra dessas

O meu melhor amigo é meu médico

E ele não vai me dizer o que é isso que peguei

Doce Melinda

os pedintes a chamar Deusa do Glume

Ela fala muito bem o inglês

E te convida para entrar em casa.

E voê vai se esforçar

E tomar cuidado para não ir cedo demais até ela

Ela acredita em suavez

E te deixa sozinho a uivar para a Lua

Na montanha do Projeto Habitar

É o caso de ter ou não ter Fortuna nem Fama.

É preciso escolher um ou outro

Mesmo que nenhum seja o que diz ser

Se você vai tentar sair limpo dessa

É melhor voltar de aonde vocẽ veio

Porque polícia alguma precisa de vocẽ.

E eles também esperam que você parta.

Agora todas as autoridades

Estão se exibindo e se orgulhando de si

De como chantagearam o Sargento e as Armas

Até que deixassem seus postos

E de terem prendio o Anjo, que

Tinha acabado de chegar de seu vôo.

Ele parecia muito bem no começo

Mas foi embora parecendo um morto.

Eu comecei com a mendicância

E bem rápido cheguei ao fundo do poço.

Todos me diziam que sempre estariam juntos de mim

Quando o jogo ficasse pesado.

Mas a piada era sobre mim

Não tinha lá mais ninguém para ouvir ao meu blefe

Vou voltar para o Rio de Janeiro

Acredito muito que para mim já deu.

02-09

Caminho da desolação

Estão vendendo postais dos enforcados

Estão pintando os passaportes de marrom

Salões de beleza estão cheio de marinheiros

O circo está pelo bairro

Vem aí o encarregado cego

Deixaram o homem em um transe

Uma mão está amarrada ao passador de cabos

A outra segura suas calças

O esquadrão anti-terror nunca descansa

Sempre buscam algum lugar para ir

Enquanto a Mulher e eu ficamos bem longes

Do Caminho da Desolação

Cinderela, ela parece bem calma

“Maluco reconhece maluco”, ela sorri

Ela guarda as mãos nos bolso de trás,

Betty Davis, igual.

Então entra Romeu, urrando

“Você pertence a mim, acredito”

Um ou outro alguém diz, “Você está no lugar errado, amigão,

É bem melhor você sumir”.

O único som que ainda resta

Depois que a ambulância partiu

É o de Cinderela, que varre as ruas

Do Caminho da Desolação

Agora a Lua já quase se escondeu

E as estrelas começam a desaparecer

A moça que adivinha o futuro

Também já guardou suas coisas

Todo mundo menos Caim e Abel

E o Corcunda de Notre Dame

Todos estão fazendo amor

Ou então só esperando chover

E o Bom Samaritano, ele veste suas roupas

Ele se apronta para o show

Ele vai para o Carnaval da noite

No Caminho da Desolação

Agora Ofélia, ela está pertinhoda janela

Por ela é que tenho muito medo

Ainda no seu vigésimo segundo aniversário

Ela já é uma das criadas antigas

Para ela, morrer é bastante romântico

Ela usa um cinto de castidade

Sua profissão é sua fé

Seu pecado é não viver

E ainda que mantenha os olhos fixos

No grande arco-íris de Noé

Ela gasta um pouco de seu tempo espiando

O Caminho da Desolação.

Einstein, disfarçado de Robin Hood

Leva as memórias em um trunque

Passou por aqui bem agorinha há pouco

Ele e seu amigo, um monge ciumento

Ele estava branco de medo

Enquanto montava um cigano

Depois foi embora, saiu para cheirar os ralos

E recitar o abecedário.

Quem o vê, nem imagina mais

Ele já foi famoso há um tempo atrás

Porque tocava o violino amplificado

No caminho da Desolação

Doutor Sujo, ele guarda seu universo

Dentro de um copo de osso

Mas todas suas pacientes carentes

Tentam estragar a receita

Hoje sua enfermeira, uma perdedora local

É quem cuida do pote do cianeto

Ela também é a guardiã da placa de

“Tenha piedade desta alma”

Todos tocam flautas doces

Dá pra ouvir cada um dos assopros

Somente quando se leva bem longe a cabeça

Do Caminho da Desolação

Disco V {(1965)}: Help \\|// Acuda #thebeatlesemportugues

 

 

Disco 05: Help \\|// Acuda  (06 e Agosto de 1965)

 

 

05.A-01 4CUD4 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Socorro! Preciso de ajuda
Socorro! Não é qualquer ajuda
Socorro! É pra ajudar alguém Acuda!!

Quando era jovem, bem mais jovem do que sou
Nunca precisei de ajuda de nenhum tipo
Esses dias se acabaram, já não me resta socorro
finalmente abri minha mente, resolvi abrir as portas

Ajuda-me alguém, me sinto mal
Preciso de alguém me dar a mão
Ajuda-me alguém a achar o chão
Ninguém vai me socorrer?

Depois disso parece que mudei do vinho para a água
Minha independência é vaca em brejo da incontinência
E de vez em quando ou talvez sempre me sinto tão inseguro
Agora sei o que é precisar de alguém como nunca precisei antes

Socorro, acuda-me!

05.A-02 N4 NO173 D3 ON73M (transcriação de r.l. almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Nos dissemos adeus, foi na noite de ontem
Amor nos olhos teus, foi a noite de ontem
Agora é que percebo: você correu de medo!
Vamos ficar de novo que nem na noite de ontem

Para que vamos mentir? Isso foi na noite de ontem
Acredito em tudo, isso foi a noite de ontem
Você olha os meus gestos, te sinto tão sincera
Vamos ficar de novo que nem na noite de ontem

Da noite de ontem vou me lembrar sempre
Quando vejo o que vivemos me faz querer explodir

05.A-03 V0C3 73M QU3 35C0ND3R 0 4M0R N45 MÃ0S (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Cheguei aqui, coração nas mãos
O muro da lamentação
Se ela partir, acabou pra mim
Me pegou a solidão
Acabou o meu quinhão de paz
Para agora e todo o sempre
Duvidam do que sou capaz
Para mim, só me comentam:

Ei!, você tem que esconder o amor nas mãos
Ei!, é pra guardar o amor com as mãos

Será que devo me permitir
Eu também sei ganhar
Com toda essa pressão em mim,
Só vou conseguir falhar
A coragem dela em me dizer
O mistério é que o amor tem seus meios
Se juntem, gente, deixem-me ouvir
Conte-me os seus receios
05.A-04 PR3C150 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras e música de Georgie Harrison, direitos protegidos por Harrisongs Infinite)

você ainda vai entender o quanto de ti preciso
te amo o tempo todo e mão desisto
volte agora para mim
estou muito infeliz
preciso

você tentou dizer de vários jeitos
mesmo com todos sinais eu não me ligo
não pude acreditar no que
dizia o teu olhar
você disse

r1.
você me disse que estava devolvendo o meu amor
isso machuca, o amor não é assim algo que causa dor

r2.
quando disse, que estava devolvendo o meu amor
isso sufoca, o amor não é algo que está aí e causa dor

nunca se esqueça do meu amora vida sem você não tem nenhum valor
pode voltar para mim
se entendeu que te amo, sim
preciso
05.A-05 UM 0U7R0 4M0R (transcriação de r.l. almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Porque já achei um outro amor, um outro amor
Não me canso de dizer: minha vida é você
A partir de hoje, não vá esquecer que tenho um novo querer
Não sou nenhum otário e sei muito bem o que levo pra casa

Porque já achei um outro amor, um outro amor
A mais descolada de todas mulheres que já conheci
Ninguém neste mundo vai fazer o que ela sabe fazer
Por isso eu aviso, “Este é meu limite, e é melhor parar por aí!”

r.
Porque já achei um outro amor, um outro amor
Que vai me amar até o fim
Vamos provar do doce e do amargo
Vai estar sempre do meu lado

Não dá pra negar, com você nunca fui infeliz
A partir de hoje, não vá esquecer que tenho um novo querer
Não sou nenhum otário e sei muito bem o que levo pra casa

05.A-06 3574 MULH3R V0CÊ JÁ P3RDEU (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Você vai perder esta mulher
Esta mulher você já perdeu

Se não sair com ela hoje à noite
Ela vai mudar de idéia
Vou sair com ela hoje à noite
Eu sei lhe fazer bem

Se não lhe fizer bem, rapaz,
Vai perder esta mulher
Eu sei lhe fazer bem, e então
Ela vai querer ser só eu

Vou fazer tudo
Vou arrancá-la de você, te botar para correr
Do jeito que a trata
Ela não fez isso por merecer

05.A-07 81LH373 D0 4M0R (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

É hora de dizer adeus
É hoje o dia
A menininha se foi
Levou minha alegria

[ Ganhou o bilhete para andar
[ Ganhou o bilhete de amar
[ Ganhou o bilhete para andar
[ E ela não quer

Ela disse que morar comigo
Era igual na prisão
Sempre que eu estava perto
Era muita tensão

r.
Ela tem que se lembrar de quem é
Qual é o jogo?
Olha um pouco só pra mim
Não deixe ela largar do teu pé
Qual é o jogo?
Olha um pouco só pra mim
05.B-01 M1NH4 N47UR4L1D4D3 (versão r. l. almeida @846re, letras & música de Joni Mitchell)

Disseram que iam me colocar nuns filmes
Que fariam de mim estrela da noite para o dia
Tinham lá uma história de um cara triste e sozinho
Eles só precisavam usar minha naturalidade

r.
Aí tú já viu, vou ser um dos fita
Vai que ganho Oscar, não tem como antever
Os filme vai me fazer fita
Eu sou a melhor escolha pro papel

Eu queira que me visse em alguns dos meus filmes
Daí eu ia ter certeza de você ter entendido
Que já conheceu um grande panaca que é muito famoso
E eu só precisei usar minha naturalidade

Estávamos no filme, o tal cara triste e sozinho
Joelhos no chão, pedia por salvação
Me deram um personagem, me dispensaram dos ensaios
E só o que me pediram foi a minha naturalidade

05.B-02 1570 É 4M0R (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Eu paro quando te vejo andar
Ai, meu deus
Teu sorrir, dentro me faz voar
Camafeus
Por que tanta timidez se estamos juntos?

r.
Isto é amor, é isto o que é
Não vá culpar um sentimento
Isto é amor, é isto que é
Mas é ruim demais te amar assim
Porque é ruim demais te amar assim

será que é certo usarmos nossas noites
para brigar?
teu sorrir faz as noites brilhar
faz brilhar
será que algum dia vai me perdoar?

05. B-03 V0C3 60574 D3 M1M (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de George Harrison, direitos protegidos por Harrisongs Infinite)

Hoje cedo foi embora
Até a noite vai voltar
Vai dizer, “Acabaram as chances!”
Já se vai para nunca mais
[ Mas você não sabe o que é partir
[ Eu te amo e você gosta de mim

Você já tentou ir embora
E nunca chegou até o fim
Sair de casa, me passar para trás
Eu tive o que mereci
[ Mas você não sabe o que é partir
[ Eu te amo e você gosta de mim

r.
Eu te amo e ia ser bom se você se importasse
Não me deixe

Vou te seguir e te puxar
De volta ao que você é
Já sei onde errei e sem você
Não consigo mais viver
[ Nunca vou te deixar partir
[ Eu te amo e você gosta de mim
05.B-04 D164-M3 0 QU3 VÊ? (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Quando me der teu coração, eu vou te provar
Nada vai nos separar, sou parte de você
[ Pode abrir os olhos, diga-me o que vê
[ Não é nenhuma surpresa, sou eu o que vê

Densas nuvens vêm aí, o tempo nos atravessa
Em mim pode confiar, eu te alegro o dia
[ Pode olhar nos olhos, diga-me o que vê
[ Por que não percebeu, sou eu o que vê

r.
Diga-me o que vê

Dê-me só mais uma outra chance, tente me entender
Que entenda o que eu digo, eu quero você
[ Pode abrir os olhos, diga-me o que vê
[ Não é nenhuma surpresa, sou eu o que vê
05.B-05 4CH0 QU3 V1 UM4 4L6UÉM M3 0LH4R (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Acho que vi uma alguém me olhar
Sei bem o dia e o lugar
Em que nós conversamos
Ela é a mulher para mim
E o mundo tem que saber
Que nos conhecemos

Fosse de alguma outra maneira
E talvez eu nem
Tivesse te notado
Mas do jeito que aconteceu
Agora eu sei dizer
Com quem tenho sonhado

r.
Caio
Eu só caio
É assim que volto
Inteiro pra ela

Nunca conheci essas coisas
Vivia sozinho
E distante
E com a minhas outras amantes
Nunca passei por nada
Deste jeito antes
05.B-06 4N7164M3N73 (transcriação de r.l.almeida @846r3, letras & música de John Lennon & Paul McCartney, direitos protegidos por Sony ATV Muzyc Inc)

Antigamente
Meus problemas estavam no além-mar
Agora vieram todos pra ficar
Eu acredito no antigamente

De repente
Sobrou metade do que costumava ter
Tem um fantasma encarnado em mim
O antigamente chegou de repente

r.
Por que ela se foi
Eu sei lá, não quis dizer
Eu fiz algo ruim
Eu só espero o antigamente

Antigamente
O amor era um jogo fácil de ganhar
Hoje eu tenho onde me afugentar
Eu acredito no antigamente
05.B-07 M3 D31X4 70N70, D0N4 L0N7R4 (versão r.l.almeida @846r3, letras & música de Larry Willians)

Me deixa lerdo, dona Lizza
O jeito do teu róquenrou
Me deixa lerdo, dona Lizza
O jeito que dança um Strauss
Vem comigo, dona Lizza
Curtir o amor antes do fim da paixão

r1.
Vem comigo, me deixe com febre
Descansando a mãozinha na minha
Me deixa lerdo, leide Lizza
Você é um grande mulherão
Fica aí curtindo e dançando
Você tinha que ser só minha

Me deixa lerdo, dona Lizza
É o jeito que diz meu nome
Ah, neném!
Você me faz loucão
Vem cá, vem cá, vem ,minha menina
Tenho que ser sua paixão

r2.
Conte logo pra tua família
Que nós vamos casar
Conte para sua mãe e para o seu irmão
O plano não vai falhar
Me deixa lerdo, dona Lizza
Garota, nós vamos casar